СЛУЖБАМИ - перевод на Испанском

servicios
служба
обслуживание
сервис
благо
служение
услуги
эксплуатацию
отставку
пенсию
administraciones
администрация
руководство
управления
службе
административных
управляющих
отправления
администрирования
органов
эксплуатации
oficinas
управление
отделение
канцелярия
бюро
офис
кабинет
отдел
подразделение
представительство
УСВН
servicio
служба
обслуживание
сервис
благо
служение
услуги
эксплуатацию
отставку
пенсию
administración
администрация
руководство
управления
службе
административных
управляющих
отправления
администрирования
органов
эксплуатации

Примеры использования Службами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это относится к кабинетам, прием в которых организован службами охраны психического здоровья региональных управлений здравоохранения для решения проблем и вопросов, возникающих в сексуальной сфере.
Este servicio está relacionado con las consultas facilitadas por el Servicio de Salud Mental para responder a preguntas y solucionar problemas en el ámbito de la sexualidad.
Осуществлять оперативный обмен информацией между службами в целях совместного и скоординированного анализа различных угроз;
Intercambiar en tiempo real los elementos de información entre los distintos servicios a fin de poder analizar de manera conjunta y coordinada las distintas amenazas;
Сотрудничество с международными организациями, а также миграционными службами других стран, организацию международных совещаний
Cooperar con organizaciones internacionales, así como con servicios de migración de otros países, organizar reuniones
Он подчеркнул необходимость осуществления службами безопасности различных стран более тесного сотрудничества в борьбе с трансграничной торговлей похищенными транспортными средствами.
El Comité subrayó la necesidad de que hubiera una cooperación más estrecha entre los servicios de seguridad de los diferentes países con el fin de luchar contra el comercio transfronterizo de vehículos robados.
В результате проверки, проведенной местными службами государственной безопасности, было подтверждено, что к нему не применялось никаких мер пресечения.
Las verificaciones efectuadas ante los servicios locales de la seguridad pública confirmaron que no se le ha aplicado ninguna medida restrictiva.
НПМ совместно с национальными правозащитными учреждениями и службами омбудсмена играют ключевую роль в обеспечении такого контроля.
Los mecanismos nacionales de prevención, junto con las instituciones nacionales de derechos humanos y las oficinas de los defensores públicos son fundamentales para asegurar que tenga lugar ese examen.
Руководство обеспечивается административными службами( общая служба, департамент по управлению имуществом
La gestión corre a cargo de los servicios administrativos(servicio general, departamento de administración judicial
В Узбекистане государственными службами безопасности было проведено расследование деятельности лиц( граждан Узбекистана),
En Uzbekistán un servicio nacional de seguridad investigó las actividades de varios particulares(ciudadanos uzbekos) que habían participado
Поддержка вышеупомянутым районам оказывается либо государственными службами, либо с помощью различных проектов, в число которых включены специальные проекты, касающиеся женщин.
El apoyo a esas regiones corre a cargo de departamentos gubernamentales o de diversos proyectos en los que se incluyen actividades especiales para la mujer.
В рамках практикума было сделано сообщение об использовании GSP спасательными службами в связи с крупным оползнем
Se informó al curso práctico sobre la utilización del GPS en servicios de salvamento en caso de avalancha de gran envergadura
И детям меньше придется сталкиваться с социальными службами в странах переселения,
Y los niños ingresarán cada vez menos a los sistemas de servicio social en los países de reasentamiento
Многочисленные попытки сокрыть следы убийств, совершенных службами безопасности, включая использование массовых захоронений( статьи 12 и 13);
Los intentos generalizados de encubrir los asesinatos cometidos por las fuerzas de seguridad, entre otras cosas con el empleo de fosas comunes(arts. 12 y 13);
Шпионы постоянно имеют дело с иностранными службами с нечистыми на руку корпорациями, и криминальными синдикатами.
Los espias lidian con agencias extranjeras, empresas sucias, y mafias todo el tiempo.
Он подчеркнул необходимость осуществления службами безопасности разных стран более тесного сотрудничества в борьбе с трансграничной торговлей похищенными автотранспортными средствами.
Subrayó la necesidad de una cooperación más estrecha entre los servicios de seguridad de los distintos países para luchar contra el tráfico transfronterizo de vehículos robados.
она не обладает самыми современными службами электросвязи, включая глобальный канал передачи новостей и бизнес-центр.
no cuenta con servicios ultramodernos de telecomunicaciones, incluidos un canal de noticias mundiales y un centro comercial.
можно наладить партнерские отношения с местными службами здравоохранения и службами иного профиля.
que pueden constituirse asociaciones locales con los servicios de salud y de otra índole.
Ну, как вы знаете, заместитель мэра по вопросам оперативной деятельности- это моя связь со всеми важными городскими службами.
Bueno, como sabes, el Teniente de Alcalde de Operaciones es mi enlace con las agencias esenciales de la ciudad.
охране психического здоровья детей, которые будут располагать консультационными службами по вопросам ребенка и семьи.
se establecerán cinco centros de salud mental para niños con servicios integrados y consultorios para los niños y sus familias.
У него по-прежнему вызывают обеспокоенность поступающие к нему многочисленные заявления о несоразмерном применении силы службами безопасности.
Sigue preocupado por el elevado número de denuncias que ha recibido en que se hace referencia a un uso desproporcionado de la fuerza por parte de las fuerzas de seguridad.
12 имеют муниципальные предприятия, ведающие коммунальными службами.
12 cuentan con empresas municipales para el manejo del servicio.
Результатов: 4908, Время: 0.4067

Службами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский