СЛУШАНИИ - перевод на Испанском

audiencia
слушание
суд
публика
заслушивание
аудитории
зрители
аудиенции
заседании
зале
слушателей
vista
ввиду
взгляд
поскольку
просмотр
виду
зрения
слушания
связи с
глаза
плане
juicio
взгляд
судебный процесс
дело
судопроизводство
мнению
суда
судебное разбирательство
суждения
слушания
считает
audiencias
слушание
суд
публика
заслушивание
аудитории
зрители
аудиенции
заседании
зале
слушателей
las vistas
видеть
глядя
наблюдая
смотрят
заметив
увидав
я увидел
испытывает
понять
comparecencia
присутствие
выступление
суд
явки
доставки
вызова
появления
слушание
заседания
судебной
audición
прослушивание
слух
слушание
кастинг
пробы

Примеры использования Слушании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они сидели на слушании, и пока мне перемывали косточки,
Se sentaron en el juicio, mientras mi carácter era destrozado,
На слушании в уголовном суде 8 сентября 1993 года автор просил об очной ставке с некоторыми свидетелями
En su comparecencia ante el tribunal penal el 8 de septiembre de 1993, el autor pidió que se llevase
Когда я узнал о твоем дурацком слушании, я позвонил Найджелу
Cuando me enteré de tu estúpido juicio, llamé a Nigel
Однако она отмечает, что в отчете о ее слушании никакого упоминания о том, что она сделала такое заявление, не содержится.
Sin embargo, observa que en el acta de su audición no se menciona en absoluto una declaración semejante suya.
Я знаю, это не сексуально, но мы выиграли его в предварительном слушании.
Sé que no es sexy, pero lo ganamos con las mociones previas al juicio.
Переводчик присутствовала на слушании только в том случае, если ее вызывала семья автора
La intérprete solo asistía a las audiencias cuando lo solicitaba la familia de la autora
это также служит предупреждением любому присяжному на новом слушании.
también sirve como advertencia para un futuro jurado en el juicio nuevo.
Таким образом, роль председателя ограничивается председательством на арбитражном слушании и подачей голоса,
El papel del Presidente se limita a presidir las audiencias del tribunal
Но шансов у меня превратить это в доказательство на повторном слушании чудовищно мало.
Pero mis posibilidades de sacar algo de esa mierda como prueba en un segundo juicio son pésimas.
Предоставлять представителям компетентной международной организации возможность присутствовать на любом слушании, касающемся сотрудников
Permitan a los representantes de la organización internacional competente asistir a cualesquiera audiencias relativas a los funcionarios
МООНК участвовала в 21 слушании и подготовила 40 представлений в Специальную палату,
La UNMIK asistió a 21 audiencias y preparó 40 presentaciones para la Sala Especial,
канализации присутствием на общественном слушании.
los saneamientos a la asistencia a audiencias públicas.
Следует, чтобы международным гражданским служащим было предоставлено право, предусматривающее соблюдение законности при административном слушании, и право на обжалование решений;
Los funcionarios públicos internacionales deben tener derecho al debido proceso legal en las audiencias administrativas y en los procedimientos de apelación;
Решения о повторном слушании многих дел были приняты по причине процедурных ошибок, допущенных нижестоящими судами.
En muchos casos se ordenaron nuevos juicios sobre la base de errores técnicos de procedimiento en los tribunales inferiores.
Срезание углов_ сейчас_ можем нам дорого обойтись_ потом_, на слушании по ходатайству.
Un atajo ahora podría costarnos más tarde en vistas de mociones.
Не менее трех судей участвуют в слушании дел, по которым ведется апелляционное разбирательство на сессиях палат апелляционных судов.
Por lo menos tres jueces entenderán en los recursos de apelación que se vean en las salas de los tribunales de apelación.
На слушании перед следственным судьей 1 апреля 2003 года с показаниями выступили еще четыре дополнительных свидетеля.
En una vista ante el juez de instrucción el 1º de abril de 2003, se tomó declaración a otros cuatro testigos.
Возможно мне понадобиться, чтоб вы дали показания на слушании о моем увольнении когда в университете об этом узнают.
Puede que te necesite para testificar en el final de mi alegato cuando la universidad lo descubra.
На предсудебном слушании он украл пистолет у помощника шерифа
En una audiencia previa al juicio,
При слушании уголовных, гражданских,
En las actuaciones de causas penales,
Результатов: 613, Время: 0.5627

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский