СНАБЖЕНИИ - перевод на Испанском

suministro
предоставление
обеспечение
водоснабжение
поставки
снабжения
доставки
предложения
выделения
запасы
сбытовых
abastecimiento
снабжение
обеспечение
водоснабжение
обеспеченность
поставок
области
снабженческие
adquisición
приобретение
закупка
покупка
поглощение
захват
закупочной
поставки
logística
логистика
материально-технического снабжения
материально-технического обеспечения
логистических
тылового обеспечения
suministros
предоставление
обеспечение
водоснабжение
поставки
снабжения
доставки
предложения
выделения
запасы
сбытовых
adquisiciones
приобретение
закупка
покупка
поглощение
захват
закупочной
поставки
aprovisionamiento
поставка
снабжение
обеспечения
предоставлении
бункеровкой
закупок

Примеры использования Снабжении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оказывает финансовую помощь независимым органам печати в снабжении бумагой.
de Nasa Borba y ayuda financieramente a los periódicos independientes en la compra de papel.
Я уже много говорил о статистике, и о снабжении всех безопасной питьевой водой.
He comentado en el pasado sobre las estadísticas, y la provisión de agua segura potable para todos.
а также на снабжении страны продовольственными и сельскохозяйственными товарами.
sus ingresos en divisas, así como para el suministro de alimentos y productos agrícolas del país.
В осуществлении крупных, наиболее масштабных сделок, цель которых состоит в снабжении крупных преступных организаций
En las operaciones más importantes- las que abastecen a grandes organizaciones delictivas
испытывал большие трудности в снабжении своей армии, он решил уйти в направлении долины Мондегу.
ante las grandes dificultades en aprovisionar su ejército, Massena decidió retirarse en dirección al Valle del Mondego.
к возникновению региональных и местных различий в снабжении, что повлияло на доступ для детей без документов.
locales en la prestación de los servicios, lo cual afectaba al acceso de los niños indocumentados a dicha atención.
привел в последнее время к перебоям в снабжении.
últimamente ha producido escasez de productos.
Такая таблица и план помогают выявить риски, которые могли бы отразиться на бесперебойном снабжении топливом, и подготовить план для управления выявленными рисками.
El objetivo de la matriz y del plan es identificar los riesgos que pueden afectar a la continuidad del suministro de combustible y establecer un plan para gestionar tales riesgos.
Суть Мировой продовольственной программы заключается в снабжении бесплатными продовольственными пайками групп, получающих финансирование в рамках Мировой продовольственной программы системы Организации Объединенных Наций,
El Programa Mundial de Alimentos consiste en el suministro de raciones alimentarias gratuitas a los grupos que obtengan financiamiento a través del Programa Mundial de Alimentos del Sistema de Naciones Unidas,
Кроме того, договоры о снабжении топливом были заключены по более низким ценам за галлон бензина( первоначальная смета:
Además, en los contratos de suministro de combustible, se consignaron precios más bajos por galón de gasolina(estimación inicial: 3,25 dólares por galón;
Мы полагаем, что следует предусмотреть положение о снабжении судна топливом и продовольствием в течение срока,
Creemos que debería preverse el abastecimiento de combustible y alimentos al buque durante el período de su embargo,
Как правило, в программах оказания чрезвычайной помощи больший упор делается на снабжении, а в программах в области развития- на создании потенциала и пропагандистскую деятельность.
En los programas de emergencia, por lo general se hacía más hincapié en los suministros y en los programas de desarrollo figuraban más actividades encaminadas al aumento de la capacidad y de defensa de los intereses del niño.
В сочетании с общим отсутствием опытного персонала это особенно сказалось на снабжении миссии в достаточном количестве такими предметами,
Sumado a una ausencia general de personal con experiencia, ello tuvo repercusiones particularmente marcadas en el suministro a la misión de artículos de los cuales se necesitaba en gran volumen,
Существующие субрегиональные системы раннего предупреждения о голоде должны предоставлять городским центрам своевременную информацию о снабжении продовольствием, рыночных ценах
Los sistemas subregionales de alerta temprana en caso de hambruna que existen deben proporcionar oportunamente a los centros urbanos información sobre abastecimiento de alimentos, precios de mercado
Возрастающая роль частного сектора не только в удовлетворении потребностей детей в снабжении, но и в создании систем материально-технического обеспечения признается
El papel que desempeña en forma creciente el sector privado, no solamente en cuanto a satisfacer las necesidades de suministros de los niños sino también en cuanto a ofrecer sistemas de logística,
докладе( A/ 60/ 812) высказал замечания в отношении расследования по делу о снабжении топливом и пайками в одном из контингентов Временных сил.
la Comisión Consultiva formula observaciones sobre una investigación relativa al suministro de combustible y raciones que implica a uno de los contingentes de la Fuerza.
обеспечивая при этом полное участие женщин, ввиду их решающей роли в практическом ежедневном снабжении водой, ее рациональном использовании и потреблении;
habida cuenta de la función fundamental que ella desempeña en el abastecimiento, ordenación y aprovechamiento del agua en sus actividades cotidianas;
инвестировало средства в накопление опыта в создании устойчивой инфраструктуры, снабжении и управлении проектами.
invirtió en el desarrollo de conocimientos especializados en materia de infraestructura sostenible, adquisiciones y gestión de proyectos.
циклон" Хина" в марте 1997 года привел к серьезным перебоям в снабжении домашних хозяйств продуктами питания.
tras el paso del ciclón Hina en marzo de 1997, que afectó gravemente a los suministros alimentarios de las familias.
способствует сокращению выбросов в том числе и других газов, связанных с производством энергии, пропорционально их доле в снабжении первичной энергией.
mayoría a las emisiones de CO2, pero han tendido a reducir otros gases relacionados con la energía en proporción con su participación en el suministro de energía primaria.
Результатов: 240, Время: 0.0825

Снабжении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский