APROVISIONAMIENTO - перевод на Русском

поставка
suministro
entrega
envío
suministrar
transferencia
cargamento
abastecimiento
aprovisionamiento
provisión
fuente de
снабжение
suministro
abastecimiento
suministrar
logística
aprovisionamiento
provisión
adquisiciones
abastecer
abasto
de reaprovisionamiento
снабжения
suministro
abastecimiento
suministrar
logística
aprovisionamiento
provisión
adquisiciones
abastecer
abasto
de reaprovisionamiento
обеспечения
garantizar
asegurar
lograr
velar
seguridad
proporcionar
promover
garantía
conseguir
salvaguardar
предоставлении
concesión
prestación
proporcionar
suministro
otorgamiento
conceder
prestar
ofrecer
otorgar
provisión
бункеровкой
закупок
adquisiciones
contratación
compras
de contratación pública
del contrato adjudicable
поставок
suministro
entrega
envío
suministrar
transferencia
cargamento
abastecimiento
aprovisionamiento
provisión
fuente de
поставки
suministro
entrega
envío
suministrar
transferencia
cargamento
abastecimiento
aprovisionamiento
provisión
fuente de
поставками
suministro
entrega
envío
suministrar
transferencia
cargamento
abastecimiento
aprovisionamiento
provisión
fuente de
снабжению
suministro
abastecimiento
suministrar
logística
aprovisionamiento
provisión
adquisiciones
abastecer
abasto
de reaprovisionamiento

Примеры использования Aprovisionamiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el caso concreto mencionado en el párrafo 43 del informe relativo al aprovisionamiento de encerados plásticos reforzados, se han encontrado varios proveedores que ofrecen posibilidades de abastecimiento.
Что касается упомянутого в пункте 43 доклада конкретного примера с поставками усиленного пластмассовыми волокнами брезента, то был отобран ряд перспективных поставщиков.
Mientras tanto, ha comenzado el aprovisionamiento semanal de paquetes de raciones de combate para complementar las existencias de alimentos frescos.
В преддверии этого уже начались ежедневные поставки пакетов боевых пайков для пополнения запасов свежих продуктов питания.
Alta Calidad exportación Agente exportación profesional China/ Servies aprovisionamiento/ Agente compras/ Agente compras( DS03)
Высокое качество экспортный агент Профессиональные Китай экспорта Агент/ услуги по снабжению/ Агент закупкам/ Агент по закупкам( DS03)
y ii el aprovisionamiento de armas a los terroristas?
и ii поставки оружия террористам?
de reclutamiento de terroristas y de aprovisionamiento de armas a terroristas;
формированием террористических групп и поставками оружия террористам;
Esto significa que los agricultores no pueden renovar su propio aprovisionamiento sino que deben volver a recurrir al monopolista en busca de nuevas semillas cada temporada de siembra.
Это означает, что фермеры не могут возобновить свое собственное обеспечение, а должны снова обращаться к монополисту за новыми семенами каждый сезон посева.
lo que dificulta las operaciones de aprovisionamiento de la UNSOA.
затрудняет операции ЮНСОА по снабжению.
Todos los Estados deberían cooperar activamente a efectos de que la operación llegue a buen puerto facilitando los movimientos, el aprovisionamiento, el fortalecimiento y el acantonamiento de tropas de reserva.
Все государства должны активно сотрудничать, чтобы операция была успешной, способствуя передвижению, снабжению, укреплению и размещению резервных сил.
El aprovisionamiento de las farmacias en productos está garantizado actualmente por cuatro sociedades privadas de distribución,
В настоящее время снабжением аптек медикаментами занимаются четыре частные оптовые компании,
Ya se ha formalizado el contrato de aprovisionamiento de raciones a la AMISOM
Был заключен контракт на поставку пайков для сотрудников АМИСОМ,
Destacamento del Sr. Angelo Dembo, oficial de la UNITA en Zambia, para supervisar el aprovisionamiento a la UNITA.
Направление сотрудника УНИТА Анжелу Дембо в Замбию для наблюдения за снабжением УНИТА.
los problemas de aprovisionamiento, las enfermedades y carencias que padece una parte de su población.
тупиковые ситуации в снабжении, заболевания и недостаток питания, от которых страдает часть его населения.
cortar el acceso al aprovisionamiento ilícito.
пресечения доступа к незаконным поставкам.
Las redes de montaje, aprovisionamiento y distribución que poseen las empresas transnacionales en la región incluyen una gran participación de los asociados y proveedores de empresas mixtas nacionales.
В деятельности сборочных ресурсных и распределительных сетей транснациональных корпораций в регионе активно участвуют местные партнеры по совместным предприятиям и поставщики.
Las nuevas inversiones creaban más demanda de aprovisionamiento local, lo que daba origen a un círculo virtuoso de desarrollo empresarial.
Новые инвестиции увеличивают спрос на продукцию местных поставщиков, что означает налаживание благотворного цикла развития предпринимательского сектора.
Almacenamiento y aprovisionamiento de 7.615.725 días-persona de raciones frescas
Хранение и доставка свежих продуктов и боевых пайков из
Los recursos adicionales de 152.300 dólares se debieron a cargos adicionales imprevistos cobrados por el suministrador por el aprovisionamiento de combustible por vía aérea a zonas alejadas y de difícil acceso.
Дополнительные потребности в размере 152 300 долл. США обусловлены непредвиденной дополнительной платой, взимаемой поставщиком за доставку топлива по воздуху в отдаленные и труднодоступные районы.
Baseops International, una sociedad que presta asistencia a las compañías aéreas en la preparación de sus vuelos y el aprovisionamiento de sus aeronaves.
Lt;< Бейсопс интернэшнл>>-- компания, оказывающая услуги авиакомпаниям в подготовке полетов, а также заправке воздушных судов.
La prevención de los conflictos no tiene sentido si al mismo tiempo no se intenta lograr que quienes buscan respuestas violentas a sus problemas pongan fin al aprovisionamiento de armas.
Предупреждение конфликтов не будет иметь смысла, если одновременно не положить конец приобретению оружия теми, кто пытается разрешить свои проблемы с помощью насилия.
servicios de apoyo, aprovisionamiento, regulación y culturales.
вспомогательные, ресурсные, регулятивные и культурные.
Результатов: 125, Время: 0.0818

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский