СНЯЛИ - перевод на Испанском

retiraron
аннулировать
снять
снятия
отозвать
вывести
отказаться
исключить
изъять
удаления
убрать
quitaron
взять
снять
убрать
удалить
забрать
отнять
избавиться
лишить
отобрать
вытащить
sacaron
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
levantaron
поднятие
поднять
отменить
снять
отмены
закрыть
снятия
встать
подняться
возвести
tomaron
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
hicieron
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
alquilaron
арендовать
аренда
взять напрокат
прокат
снимать
сдавать
взять
нанять
зафрахтованных
filmó
снимать
съемки
записывать
видеосъемка
фильма
grabado
гравировка
гравировальный
запись
записан
гравюры
снято
выгравировано
травление
вырезано
на пленке
grabó
записывать
снимать
запись
съемок
запечатлеть
выгравировать
вырежу
han eliminado
rodaron

Примеры использования Сняли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это максимум, куда мы продвинулись после того, как Гейтса сняли с дела.
Llegamos hasta ahí cuando a Gates lo sacaron del caso.
Ее сняли на платформе, незадолго до аварии.
Esto se grabó desde la plataforma antes del accidente.
Даже двери сняли.
Hasta sacaron las puertas.
Можно сказать, что его сняли другой ночью.
Podemos decir fácilmente que fue grabado una noche diferente.
Они переделали сценарий под дождь и сняли половину.
Adaptaron la película a la lluvia y rodaron la mitad.
Когда это сняли?
¿Cuándo se grabó esto?
Мой брат, тоже проголодался когда ему сняли аркан.
Mi hermano tiene apetito otra vez después de que le sacaron su captador.
Надеюсь, твои камеры что-нибудь сняли.
Ojalá que tus cámaras hayan grabado algo.
Ты сказал, что вы все сняли?
¿Y dices que lo tienes todo grabado?
Я не захотел сотрудничать с Кастро, поэтому меня сняли с этого дела.
Yo no colaboraría con Castro,- por lo que me sacaron del caso.
Их сняли без их ведома.
Las grabaron sin que lo supieran.
Мы сняли одежду и играли на улице голышом.
Nos quitamos la ropa y jugamos desnudos en la calle.
Мы сняли обувь, чтобы присесть.
Nos quitamos los zapatos para sentarnos.
Дней назад вы сняли 20 000 долларов с вашего брокерского счета.
Hace 14 días, usted retiró 20.000 dólares de su cuenta de inversiones.
Криминалисты сняли отпечатки?
¿El forense levantó alguna huella?
И там были телекамеры, которые сняли то, как я этого не делал.
Y había cámaras de la televisión que me grabaron no haciéndolo.
Сняли дом, а после свадьбы приехали.
Alquilamos una casa aquí después de la boda.
Необходимо также, чтобы государства сняли все сформулированные ими оговорки к Конвенции.
Es asimismo esencial que los Estados retiren todas las reservas a la Convención.
Криминалисты сняли частичные отпечатки с заднего сиденья.
Criminalística sacó unas parciales del asiento trasero.
Сняли виллу на Амальфийском побережье.
Alquilamos una villa en la costa amalfitana.
Результатов: 327, Время: 0.1284

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский