СОВЕРШЕННОМУ - перевод на Испанском

cometido
совершать
совершение
совершенные
допустить
perpetrado
совершать
совершения
актов
perfecto
идеальный
отлично
прекрасный
отличный
замечательно
совершенство
превосходно
великолепно
безупречно
чудесно
cometidos
совершать
совершение
совершенные
допустить
cometida
совершать
совершение
совершенные
допустить
perfecta
идеальный
отлично
прекрасный
отличный
замечательно
совершенство
превосходно
великолепно
безупречно
чудесно

Примеры использования Совершенному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В пятницу, 24 сентября 2010 года, президент Аргентинской Республики повторила заявление, содержавшее беспочвенные утверждения относительно причастности иранских граждан к взрыву здания АМИА, совершенному в 1994 году в Буэнос-Айресе.
El viernes 24 de septiembre de 2010, la Presidenta de la República Argentina repitió una declaración que llevaba implícita la falsa acusación de que algunos ciudadanos iraníes habían participado en el atentado con bomba perpetrado en 1994 contra un edificio en Buenos Aires denominado AMIA.
Вместе с тем этот пункт неприменим к правонарушению, совершенному лицом, указанным в статье 3261
No obstante, ese párrafo no se aplica a los delitos cometidos por las personas descritas en la sección 3261(a)
он не имеет отношения к позорному акту, совершенному инспекционной группой в отношении мест религиозного поклонения в Багдаде.
en la cual eludió toda responsabilidad del vergonzoso acto cometido por el equipo de inspección contra los lugares de culto de Bagdad.
наказания виновных, соразмерного совершенному преступлению.
sanción correspondiente a los delitos cometidos.
Упоминались также необходимость обеспечения соразмерности приговора совершенному правонарушению и важность повышения в соответствии с международными руководящими принципами минимального возраста уголовной ответственности до 12 лет там, где она не достигает этого уровня.
Se aludió a la necesidad de garantizar la proporcionalidad entre la condena y la infracción cometida y la importancia de elevar la edad mínima de responsabilidad penal a los 12 años, en los países donde fuera inferior, de conformidad con las directrices internacionales.
полицией( если не относятся к правонарушению, совершенному служащим полиции),
la policía(si no se refieren a un delito cometido por un miembro de la misma),
подтвердив первоначальное решение и постановив, что назначенное наказание соразмерно совершенному правонарушению.
consideró que la sanción impuesta era proporcionada a la infracción cometida.
Одной из очевидных иллюстраций безнаказанности применительно к преступлению, совершенному в отношении целого народа, является предпринятое в
Uno de los casos más claros de impunidad por crímenes cometidos contra toda la población es el de la invasión de Chipre por Turquía
производства в отношении несовершеннолетних, помимо обстоятельств, подлежащих установлению по совершенному преступлению, должны быть установлены.
además de las circunstancias que deben establecerse en relación con el delito cometido, es preciso establecer.
международные организации, как и государства, несут обязанность сотрудничать с целью положить конец серьезному нарушению, совершенному другой организацией.
las organizaciones internacionales tenían una obligación similar a la de los Estados de cooperar para poner fin a una violación grave cometida por otra organización.
К умышленному акту насилия, совершенному в Бельгии, приравнивается акт, совершенный за границей, жертвой которого является лицо,
Se asimilan a los actos deliberados de violencia cometidos en Bélgica los cometidos mientras las víctimas se encontraban en el extranjero en cumplimiento del deber
применимо ли уголовное право Германии к акту применения пыток, совершенному за рубежом.
el derecho penal alemán se aplica al acto de tortura cometido en el extranjero.
законодательство Финляндии применяется к преступлению, указанному в главе 34( a), совершенному за пределами Финляндии независимо от законодательства места совершения преступления.
la legislación de Finlandia se aplica a los delitos a que se hace referencia en el capítulo 34a, cometidos fuera de Finlandia, independientemente de la ley del lugar de comisión.
В среду, 23 сентября 2009 года, президент Аргентинской Республики повторила беспочвенные утверждения относительно причастности иранских граждан к взрыву, совершенному в 1994 году в Буэнос-Айресе.
El miércoles 23 de septiembre de 2009 la Presidenta de la República Argentina repitió las alegaciones infundadas sobre la participación de ciudadanos iraníes en el atentado cometido en Buenos Aires en 1994.
финское законодательство применяется к преступлению, упомянутому в главе 34 A, совершенному за пределами Финляндии, независимо от законодательства места совершения преступления.
la legislación finlandesa será aplicable a cualquier acto mencionado en el capítulo 34a cometido fuera de Finlandia, con independencia de la legislación del país en que se hubiere cometido..
Октября 1997 года правительство направило Специальному докладчику ответы по делу о нападении, предположительно совершенному сотрудниками сил безопасности на дом судьи У. А. Шишака Высокого суда Гаухати.
El 23 de octubre de 1997 el Gobierno contestó al Relator Especial respecto del allanamiento que al parecer perpetraron fuerzas de seguridad en el domicilio del magistrado W. A. Shishak del Tribunal Supremo de Guwahati.
их медлительность в проведении изменений, что не позволяет экономикам многих стран сделать шаг к более совершенному, основанному на знаниях, экономическому развитию.
la lentitud del cambio es lo que impide que den el paso hacia un crecimiento más avanzado, basado en los conocimientos.
Также принимает к сведению принятые Директоромисполнителем меры по поддержке правительств в их усилиях по более совершенному осуществлению, соблюдению
Toma nota también de las actividades emprendidas por el Director Ejecutivo destinadas a apoyar a los gobiernos en los esfuerzos que realizan para aplicar, cumplir
Цель проекта резолюции A/ C. 3/ 50/ L. 67- привлечь внимание к геноциду, совершенному в Руанде в 1994 году,
El proyecto de resolución A/C.3/50/L.67 tiene por objetivo señalar a la atención el genocidio que ocurrió en Rwanda en 1994 y apoyar la labor
Поэтому, по мнению государства- участника, Конвенцию нельзя толковать таким образом, что лицо, подвергшееся акту дискриминации, совершенному другим лицом, включая акт дискриминации в нарушение статьи 5 f Конвенции, всегда имеет право требовать компенсации за нематериальный ущерб.
En consecuencia, el Estado Parte estima que la Convención no puede interpretarse en el sentido de que una persona que ha sido objeto de un acto de discriminación cometido por otra persona, incluido un acto de discriminación que viole el apartado f del artículo 5 de la Convención, pueda siempre exigir indemnización por daños no pecuniarios.
Результатов: 99, Время: 0.0601

Совершенному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский