СОВЕЩАНИИ - перевод на Испанском

reunión
совещание
встреча
заседание
сбор
собрание
мероприятие
сессия
conferencia
конференция
совещание
лекция
reuniones
совещание
встреча
заседание
сбор
собрание
мероприятие
сессия

Примеры использования Совещании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЮНКТАД также участвовала в совещании по вопросу о роли женщин в торговле, которое было проведено министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства в рамках Недели международной торговли.
La UNCTAD también participó en una sesión sobre comercio y género celebrada durante la Semana mundial del comercio del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido.
На состоявшемся 18 ноября 1994 года в Женеве совещании Контактная группа рассмотрела,
El 18 de noviembre de 1994 el Grupo de Contacto se reunió en Ginebra y examinó,
На совещании была отмечена необходимость в более последовательном
En el taller se destacó la necesidad de que la cooperación entre los mecanismos regionales
Краткий отчет о специальном совещании высокого уровня Экономического и Социального Совета с бреттон- вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией, подготовленный Председателем**.
Resumen del Presidente sobre la reunión especial de alto nivel mantenida por el Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio**.
финансовой помощи представляются на каждом совещании Конференции Сторон;
financiera se presentan en cada una de las reuniones de la Conferencia de las Partes;
Для того чтобы Конференция Сторон рассмотрела доклад по оценке на своем седьмом совещании в 2015 году, необходимо выдержать график, изложенный в таблице 1.
Para que la Conferencia de las Partes pueda examinar un informe de evaluación en su séptima reunión que se celebrará en 2015, debería cumplirse el calendario que se figura a continuación.
На этом совещании обсуждались субрегиональные последствия процесса опустынивания,
En el seminario se examinaron las consecuencias subregionales de la desertificación
Годы Глава делегации Чехословакии на совещании экспертов СБСЕ по мирному урегулированию споров в Европе, Валлетта.
Jefe de delegación de Checoslovaquia ante la Reunión de Expertos de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa(CSCE) sobre el arreglo pacífico de controversias en Europa, celebrada.
Принимавшие участие в Альтернативном совещании организации гражданского общества также приняли заявление, признающее важность прав трудящихся- мигрантов.
Las organizaciones de la sociedad civil que participaron en el Encuentro Alternativo también elaboraron una declaración en la que se reconoce la importancia de los derechos de los trabajadores migrantes.
Участие в совещании по оценке деятельности Венской всемирной конференции по правам человека( Уагадугу,
Participación en el encuentro de evaluación de los trabajos de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena(Uagadugú,
Данный вопрос необходимо тщательно рассмотреть на следующем совещании Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу( ПКИ).
La cuestión debe ser considerada exhaustivamente en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre el equipo de propiedad de los contingentes.
Член бразильской делегации на Совещании по вопросам осуществления Римского статута Международного уголовного суда, Буэнос-Айрес, 2001 год.
Fue miembro de la delegación del Brasil ante la reunión sobre la aplicación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, Buenos Aires, 2001.
Несколько жеребьевок пришлось проводить повторно на межсессионном совещании Группы, состоявшемся 5 августа 2010 года.
En algunos casos se repitió el sorteo durante una reunión entre períodos de sesiones del Grupo celebrada el 5 de agosto de 2010.
На своем пятом совещании она приняла решение начать работу по изданию сборника материалов о передовой практике.
En su quinto seminario acordó comenzar a preparar la publicación de un compendio de prácticas óptimas.
В мае на токийском рабочем совещании были рассмотрены различные аспекты проблемы транспарентности в вооружениях.
En el seminario de Tokio celebrado en mayo, se examinaron diversos aspectos de la cuestión de la transparencia en materia de armamentos.
На федеральном совещании в декабре 2000 года каждый регион представил доклад об итогах соответствующего регионального совещания..
En el Seminario Federal, de diciembre 2000, cada región presentó el informe elaborado en el Encuentro Regional.
Год Глава делегации Мали на совещании по вопросам разработки проектов в области технического сотрудничества между развивающимися странами, состоявшемся в Тунисе.
Jefe de la delegación de Malí para la reunión de programación de proyectos de cooperación técnica entre países en desarrollo celebrada en Túnez.
помимо уполномоченных в совещании приняли участие наблюдатели от Международного агентства по атомной энергии и Организации по запрещению химического оружия.
además de los Comisionados participaron en las sesiones observadores del OIEA y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas(OPAQ).
Хотя эта информация уже распространялась на общесистемном совещании казначеев, каждой структуре
Si bien esta información ya se difundió durante una reunión de los tesoreros de todo el sistema,
На совещании присутствовали 95 участников, главным образом из
Asistieron al taller 95 participantes,
Результатов: 33351, Время: 0.4625

Совещании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский