СОВЕЩАНИЯМИ - перевод на Испанском

reuniones
совещание
встреча
заседание
сбор
собрание
мероприятие
сессия
reunión
совещание
встреча
заседание
сбор
собрание
мероприятие
сессия

Примеры использования Совещаниями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выступающий сожалеет о том, что на сессии не присутствуют австрийские НПО, которые могли бы кратко проинформировать Комитет перед его совещаниями с делегацией.
Lamenta que no hubiese ninguna ONG austríaca presente que informase al Comité antes de reunirse con su delegación.
Предлагаемые бюджеты отражают усилия секретариата по максимальному сокращению расходов Сторон в областях, затронутых безбумажными совещаниями, таких как отчетность и связь.
Los proyectos de presupuesto reflejan los esfuerzos de la Secretaría para minimizar los costos para las Partes en aspectos que influyen en las reuniones sin documentación impresa, como la presentación de informes y las comunicaciones.
Увеличение объема ассигнований на 22 400 долл. США обусловлено дополнительными потребностями, связанными с совещаниями специальных групп экспертов.
El aumento de 22.400 dólares se debe a las necesidades adicionales para las reuniones de grupos especiales de expertos.
она основывается на периодическом пересмотре планов действий, принимаемых межправительственными совещаниями высокого уровня.
se basa en el examen periódico de los planes de acción aprobados en reuniones intergubernamentales de alto nivel.
FCCC/ SBI/ 1997/ 5 Мероприятия в связи с межправительственными совещаниями: третья сессия Конференции Сторон( КС 3).
FCCC/SBI/1997/5 Disposiciones para las reuniones intergubernamentales: tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes(COP 3).
дополняя его при необходимости виртуальными совещаниями( теле- или видеоконференции).
reunión presencial al año, que se complementará con las reuniones virtuales(por teleconferencia y videoconferencia) que se estimen necesarias.
Одна поездка в оба конца для судей в связи с совещаниями, посвященными первому проекту заключения;
Un viaje de ida y vuelta para que los magistrados asistan a las deliberaciones sobre el primer proyecto de opinión;
Было выдвинуто предложение, чтобы такие учебные семинары- практикумы проводились параллельно с совещаниями Сторон.
Se planteó la propuesta de que esos seminarios de capacitación se celebraran en forma inmediatamente anterior o posterior a una reunión de las Partes.
которое затем было поддержано Генеральной Ассамблеей и последующими совещаниями председателей.
que desde entonces ha sido respaldada por la Asamblea General y por reuniones de presidentes subsiguientes.
техническими вопросами, рассматриваемыми совещаниями экспертов.
las cuestiones técnicas debatidas en las reuniones de expertos.
В этой связи заслуживает рассмотрения предложение о замене процесса в рамках Подготовительного комитета более короткими ежегодными совещаниями государств- участников.
A tal efecto, vale la pena explorar la propuesta de reemplazar el proceso del Comité Preparatorio por reuniones anuales más breves de los Estados partes.
также резолюции, принятые третьим и четвертым совещаниями Исполнительного комитета.
General de la Federación, así como de las aprobadas en las reuniones tercera y cuarta del Comité Ejecutivo.
Официальные и неофициальные встречи имеют меньшую продолжительность по сравнению с совещаниями по линии КЗМ.
Tanto las reuniones oficiales como las oficiosas son más cortas que las celebradas en el marco de esta última.
Считая, что государства- члены успешно проводили встречи на неофициальной основе в промежутках между своими первыми тремя совещаниями.
Considerando que los Estados miembros se reunieron informalmente, con éxito, en los períodos que separaron sus tres primeros encuentros.
Участники заседания обсудили также вопрос о создании механизма последующей деятельности в связи с расширенными совещаниями соседних с Ираком стран.
En la reunión también se habló del establecimiento de un mecanismo de seguimiento de la reunión ampliada de los países vecinos del Iraq.
Оратор считает целесообразным проведение подобных совещаний всеми комитетами ежегодно наряду с ежегодными совещаниями с председателями органов, созданных в рамках соглашений.
Sería conveniente que todos los comités celebraran reuniones de este tipo una vez al año, además de la reunión anual que ya tienen con los presidentes de órganos de tratados.
В связи с международными совещаниями делегация Комитета провела в Париже встречи с депутатами Национального собрания и сената,
En relación con las reuniones internacionales, la delegación del Comité celebró reuniones en París con diputados de la Asamblea Nacional
Как и в случае с подготовительными совещаниями по другим конвенциям, такому совещанию( ям)
Como ocurre con las reuniones preparatorias de otras convenciones,
Дни общей дискуссии являются публичными совещаниями, на которые приглашаются представители правительств, органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций,
El Día de Debate General es una reunión pública a la que están invitados a participar representantes gubernamentales, órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas,
Своим решением БК- 10/ 11 Конференция Сторон в предварительном порядке на период между десятым и одиннадцатым совещаниями Конференции Сторон внесла поправку в пункт 9 с круга ведения механизма содействия осуществлению и соблюдению.
En virtud de su decisión BC10/11, la Conferencia de las Partes modificó, con carácter provisional para el período comprendido entre las reuniones décima y 11ª de la Conferencia de las Partes, el párrafo 9 c del mandato del mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento.
Результатов: 1202, Время: 0.4193

Совещаниями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский