СОГЛАШЕНИЕ ЯВЛЯЕТСЯ - перевод на Испанском

acuerdo es
acuerdo constituye
acuerdo era

Примеры использования Соглашение является на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это соглашение является выражением коллективной воли всех стран азиатско-тихоокеанского региона,
Ese acuerdo es una expresión de la voluntad colectiva de todos los países de Asia
он уже неоднократно отмечал, упоминание Дейтонского соглашения представляется ему неуместным, поскольку это Соглашение является частично причиной возникновения обсуждаемой проблемы.
que la mención del Acuerdo de Dayton no le parece oportuna, ya que ese Acuerdo es, en parte, causa del problema.
учитывая, что это соглашение является основой для его создания.
ya que dicho acuerdo es fundamental para constituir la garantía.
Некоторые делегации высказали мнение, что это соглашение является важной ос- новой для содействия развитию международного сотрудничества, обеспечения применения принципа равноправия
Algunas delegaciones expresaron el parecer de que el acuerdo constituía una base importante para promover la cooperación internacional con el fin de velar por la aplicación del principio de equidad
Данное Соглашение является примером сотрудничества между прибрежными государствами
El Acuerdo constituía un ejemplo de cooperación entre Estados ribereños
Соглашение является международным соглашением по смыслу международного права
Este era un acuerdo internacional basado en el derecho internacional
Секретарь твердо убежден в том, что предлагаемое соглашение является реальным свидетельством намерения правительства Российской Федерации найти разумное решение всех неурегулированных вопросов с учетом существующих в стране политических, экономических и социальных условий.
El Secretario mantuvo la firme opinión de que el proyecto de acuerdo representaba una demostración tangible de la intención del Gobierno de la Federación de Rusia de encontrar soluciones razonables a todos los asuntos pendientes, a la vez que tenía en cuenta las condiciones políticas, económicas y sociales reinantes en el país.
Это соглашение является большим шагом вперед в направлении всеобъемлющего урегулирования палестинского вопроса,
Este acuerdo representaba un paso muy importante hacia un arreglo de la cuestión de Palestina, traía esperanzas de paz
аналогичной статье 16 МТА], суд постановил, что арбитражное соглашение является действительным, а суд правомочен разрешать данный спор.
el Tribunal dictaminó que el acuerdo de arbitraje especial era un acuerdo válido y que el Tribunal tenía competencia para resolver el litigio.
Это соглашение является чрезвычайно актуальным политическим
El Acuerdo es un instrumento de alta relevancia política
что не каждое соглашение является договором, ей трудно согласиться-- по содержанию-- с тем,
con respecto a la forma, en que no todo acuerdo es un tratado, le resulta difícil convenir, en cuanto al fondo, en que un acuerdo ulterior
состоявшемся в Палау в мае 1993 года, это Соглашение является мерой по охране рыбных запасов, направленной на прекращение расширения рыбной
Acuerdo de Palau" en la 23ª sesión del Comité de la Pesca del Foro,">celebrada en Palau en mayo de 1993, el Acuerdo era un instrumento de ordenación para frenar la expansión de la pesca con redes de enmalle en la subregión de Palau,
Предлагаемое соглашение является самостоятельным документом, из которого ясно следует, что предоставленные в нем права не вытекают из Положений Фонда
El proyecto de acuerdo es autónomo y establece claramente que los derechos otorgados por él no emanan del Estatuto de la Caja
Мы считаем, что это соглашение является хорошим примером той позитивной роли, которую международное сообщество
Creemos que este acuerdo es un buen ejemplo del papel positivo de la comunidad internacional,
Тем самым данное Соглашение является международным соглашением по смыслу международного права,
El Acuerdo es un acuerdo internacional en el sentido del derecho internacional,
Кроме того, поскольку это соглашение является результатом решения, принятого Африканским союзом на его июльском саммите в Шарм- эш- Шейхе, Египет,
Además, teniendo en cuenta que el acuerdo es producto de la decisión que la Unión Africana tomó en julio en su cumbre de Sharm el-Sheikh,
Это соглашение является частью всеобъемлющего механизма осуществления вынесенного решения,
El acuerdo es parte de un instrumento amplio destinado a la aplicación de la sentencia,
Это соглашение является главным для региона рамочным документом по вопросам борьбы с бедствиями
El Acuerdo es el principal marco de gestión de desastres de la región y contiene disposiciones sobre
наша страна примкнула к большому числу государств-- членов Организации Объединенных Наций, которые считают, что Соглашение является необходимым шагом в плане осуществления Киотского протокола, пока не заключен окончательный и имеющий обязательную юридическую силу договор.
el Acuerdo de Copenhague, por ello nuestro país se ha sumado al gran número de Estados Miembros de las Naciones Unidas que consideran que el Acuerdo es una medida necesaria en relación con Kyoto hasta que se alcance un acuerdo jurídico vinculante definitivo.
между сторонами было заключено соглашение об обращении к согласительной про- цедуре в случае возникновения спора, то для них такое соглашение является обязательным.
contractual a ese efecto, pero si se ha llegado a un acuerdo entre las partes para someter la controversia a conciliación, ese acuerdo es vinculante para ellas.
Результатов: 105, Время: 0.0306

Соглашение является на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский