СОЕДИНЯЮТ - перевод на Испанском

conectan
подключение
подключать
связь
соединение
связать
соединить
объединить
unen
объединять
объединение
соединить
присоединиться
сплотить
сблизить
сплочения
воедино
организации объединенных наций
enlazan
связать
объединить
соединяющих
увязывать
conecta
подключение
подключать
связь
соединение
связать
соединить
объединить
une
объединять
объединение
соединить
присоединиться
сплотить
сблизить
сплочения
воедино
организации объединенных наций
juntan
собрать
объединить
свести
соединить
сложить
встретиться
вместе
наскрести

Примеры использования Соединяют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
именно такие беседы и опыт соединяют эти идеи, и они инстинктивно выходят наружу.
son estas conversaciones y experiencias las que conectan estas ideas que surgen por instinto.
Израильские силы нанесли удар по мостам<< Султан Ибрагим>> и<< Сафейр>>, которые соединяют Бейрут с южными пригородами.
Las fuerzas israelíes atacaron los puentes de Sultán Ibrahim y Sfeir, que conectan a Beirut con sus suburbios del sur.
Если мне нужно с ним связаться, обычно я просто звоню диспетчеру,… и меня соединяют по служебной линии.
Si necesito localizarlo… Ilamo al despachador y me conectan por una línea restringida.
Интерфейсы соединяют прикладные программы с монитором
Las interfaces enlazaban las aplicaciones con el monitor
спутники соединяют пользователей системы ORBCOMM со всемирной телекоммуникационной сетью.
los satélites conectan conectaban a los usuarios de ORBCOMM con la red mundial de telecomunicaciones.
Неправительственные и некоммерческие гражданские контракты соединяют людей вместе для общественной,
Los contratos civiles no gubernamentales y sin ánimo de lucro vinculan a personas para la realización de actividades comunales,
Как насчет недавних примеров инноваций, которые соединяют творческий дизайн и технологические достижения столь глубоким образом,
¿Cuáles son algunos de los ejemplos más recientes de innovaciones que combinan diseño creativo y avances tecnológicos de
Сегодня на этих дорогах, которые соединяют наш мир, доминируют автомобили
Hoy, estas carreteras que interconectan nuestro mundo están dominadas por vehículos
А новые цифровые платформы уже соединяют ищущих работу
Y nuevas plataformas digitales ya están conectando buscadores de empleo
В некоторых случаях это огнеупорное вещество соединяют с полимером для производства гранул( маточная смесь) с несколько более высоким содержанием антипиренового компонента.
En algunas aplicaciones, el pirorretardante se combina con el polímero para producir pelotillas(masterbatch) con cargas de pirorretardante ligeramente superiores.
Ученые соединяют хромосомы для образования биоблоков,
Los científicos combinan cromosomas para formar biobloques,
а упаковки соединяют в наборы по 4 штуки в коробке.
y esos paquetes los juntan en grupos de cuatro para formar una caja.
На острове Мэн представители юридической профессии известны как адвокаты, функции которых соединяют в себя обязанности солиситоров и барристеров в Англии.
Los abogados de la Isla de Man combinan las funciones que en Inglaterra cumplen distintos profesionales(" solicitors" y" barristers").
отдельные люди и сообщества соединяют усилия во имя будущего.
los individuos y las sociedades se unen para cambiar su futuro.
Наиболее очевидный ущерб связан с присвоением земель для строительства дорог, которые предназначены для использования исключительно израильскими поселенцами и которые соединяют поселения друг с другом и с территорией Израиля по состоянию до 1967 года.
El más obvio de estos daños deriva de la apropiación de tierras para construir carreteras destinadas exclusivamente a los colonos y que conectan los distintos asentamientos entre sí y con el territorio israelí anterior a 1967.
Объездные дороги соединяют израильские поселения друг с другом
Los caminos unen los asentamientos israelíes entre sí
продуктивно соединяют бизнес и людей, что помогает осознанию того,
construcción de infraestructura conectan los negocios y unen a las poblaciones de forma productiva,
страна, с которой нас соединяют столь тесные политические,
país al que nos unen importantes lazos políticos,
улучшать состояние дорог и мостов, которые соединяют различные маршруты следования патрулей.
la Misión proyecta seguir reparando y mejorando las carreteras y puentes que conectan diversas rutas de patrullaje.
а с другой- ребра, которые соединяют пары вершин.
los bordes. Que conecta pares de vértices.
Результатов: 69, Время: 0.1182

Соединяют на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский