establecimiento de tribunales especiales
creación de tribunales especiales
establecimiento de tribunales ad hoc
Ливанской Республикой о создании Специального трибунала по Ливану заняли один год.
la República Libanesa sobre el establecimiento del Tribunal Especial para el Líbano se prolongó durante un año.Создание такой инстанции позволило бы избежать неудобств, присущих созданию специальных трибуналов- формуле, которая порождает принципиальные возражения
La creación de una entidad de esa naturaleza permitiría evitar los inconvenientes inherentes a la creación de tribunales especiales, fórmula que suscita objeciones de principio,Организация Объединенных Наций должна использовать опыт, накопленный при создании специальных трибуналов по бывшей Югославии
Las Naciones Unidas deben aprovechar la experiencia obtenida en la creación de tribunales especiales para la ex YugoslaviaВ результате создания специальных трибуналов для бывшей Югославии
El establecimiento de tribunales especiales para la ex Yugoslaviaвыраженная в Римском статуте приверженность международного сообщества привела к созданию специальных трибуналов и других механизмов привлечения к ответственности за совершенные в прошлом преступления.
se expresa en el Estatuto de Roma, ha dado lugar a la creación de tribunales especiales y de otros mecanismos que atienden los delitos cometidos en el pasado.постоянного суда устранило бы необходимость создания специальных трибуналов по отдельным преступлениям,
permanente evitaría que se tuvieran que establecer tribunales especiales para delitos particularesСоздание международного уголовного суда должно положить конец нынешней практике создания специальных трибуналов только во исполнение резолюции Совета Безопасности и позволить избежать создания
El establecimiento de una corte penal internacional debería poner fin a la práctica actual de establecer tribunales especiales autorizados únicamente por resoluciones del Consejo de Seguridad,При создании специальных трибуналов, что в соответствии с Уставом Совет Безопасности не имел права делать,
Al crear los Tribunales especiales, sin estar facultado para hacerlo en virtud de la Carta, el Consejo de Seguridad argumentóучреждение Международного уголовного суда устранит необходимость создания специальных трибуналов для определенных преступлений
espera que el establecimiento de la Corte Penal Internacional elimine la necesidad de crear tribunales ad hoc para determinados crímenesЭто исключит необходимость создания специальных трибуналов.
que eso eliminaría la necesidad de establecer tribunales ad hoc.Создание Специального трибунала в соответствии с результатами национальных консультаций 2009 года,
Establecimiento del Tribunal Especial en consonancia con los acuerdos de la consulta nacional de 2009,примирению и что застопорилось создание специального трибунала. Ирландия высказала обеспокоенность в связи с запугиванием журналистов и правозащитников.
que estuviera estancada la creación de un tribunal especial, y destacó las preocupaciones suscitadas por la intimidación de los periodistas y los defensores de los derechos humanos.Однако другие члены Комиссии проводили различия между полномочиями Совета Безопасности по созданию специального трибунала с учетом конкретной ситуации в соответствии с Главой VII Устава
Sin embargo, otros miembros distinguieron entre la autoridad del Consejo de Seguridad para establecer un tribunal especial en respuesta a una situación determinada, en virtud del Capítulo VII de la Carta,была проведена работа по созданию Специального трибунала Ирака для предания суду тех, кто обвинялся в преступных нарушениях прав человека в прошлом.
se están adoptando medidas para establecer un tribunal especial iraquí para juzgar a los acusados de las violaciones criminales de los derechos humanos en el pasado.были определены три этапа создания Специального трибунала: подготовительный этап,
se preveían tres fases para el establecimiento del Tribunal Especial, a saber, una fase preparatoria,Августа президент Мегавати Сукарнопутри внесла поправку в президентский указ от 23 апреля 2001 года о создании специального трибунала по правам человека для рассмотрения грубых нарушений прав человека в Восточном Тиморе.
El 1° de agosto, la Presidenta Megawati Soekarnoputri publicó una enmienda al Decreto Presidencial de 23 de abril de 2001 que había establecido un tribunal especial de derechos humanos para ocuparse de violaciones patentes de los derechos humanos en Timor Oriental.В частности, в последние годы мы стали свидетелями создания специальных трибуналов по Руанде и бывшей Югославии,
En los últimos años, por ejemplo, hemos presenciado la creación de tribunales especiales para Rwanda y para la ex Yugoslavia,de la impunidad".">Было выражено мнение о том, что учреждение этих международных трибуналов нельзя рассматривать в отрыве от работы над созданием международного уголовного суда,<< что устранило бы необходимость создания специальных трибуналов по отдельным преступлениям,
Se considera que el establecimiento de esta clase de tribunales internacionales está vinculado a la labor relativa a la creación de una corte penal internacional que" evitaría que se tuvieran que establecer tribunales especiales para delitos particularesВместе с тем, с учетом важности вклада Совета Безопасности в создание специального трибунала по преступлениям, совершенным в бывшей Югославии, следует признать за
Con todo, habida cuenta de la importante contribución del Consejo de Seguridad al establecimiento del Tribunal ad hoc para los crímenes cometidos en la ex Yugoslavia,Он просит представить дополнительную информацию о планах создания специального трибунала для судебного преследования военных преступлений
El Sr. Mariño Menéndez solicita información adicional sobre los planes para la creación de un tribunal especial que procese los crímenes de guerra
Результатов: 43,
Время: 0.0541