СОЙТИСЬ - перевод на Испанском

a estar juntos
volver
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять

Примеры использования Сойтись на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сейчас, когда вы с мамой вот вот можете снова сойтись?
¿Ahora?¿Justo cuando mamá y tú estais a punto de volver juntos?
Меня уже тошнит от попыток сойтись с этими людьми.
Estoy tan cansado de intentar encajar entre esta gente.
Уиджа, стоит ли мне сойтись в Олегом?
Ouija…¿Tengo que estar con Oleg?
может быть, они могут снова сойтись до того, как ребенок родится,
tal vez deban volver a estar juntos antes de que nazca el bebé.-
ты мы с твоим отцом снова можем сойтись.
yo podamos volver a estar juntos.
которая испортит наши отношения, что если нам суждено снова сойтись?
es en realidad la historia de cómo volvimos a estar juntos?
ней тогда потому что мы собирались снова сойтись.
pero… fui allí aquella noche porque íbamos a estar juntos de nuevo.
вы двое сможете опять сойтись.
se puede que ustedes dos vuelvan a estar juntos.
Мы все можем сойтись на одном- мой брат никогда не давал причин в нем сомневаться.
Si hay algo en lo que todos podemos concordar es que mi hermano nunca nos dio un motivo para dudar de él.
Одним из пунктов, на которых могли сойтись эти эксперты, было то, что президентство Джорджа Буша было полной катастрофой.
Algo en lo que todos esos expertos pueden estar de acuerdo es que George W. Bush fue un desastre.
который снова в свободном доступе, я не говорю, что я хотела бы сойтись со своим мужем.
no quiero decir que quiera regresar con mi marido.
речь пойдет о том, чтобы снова сойтись вместе.
quieres que volvamos a estar juntos.
Лушай.¬ сЄ, что нам нужно- не дать им сегодн€ сойтись.
Mira, lo que tenemos que hacer… es asegurarnos de que esos dos no se acuesten esta noche.
Знаешь, мне никогда не понять, что заставляет пару сойтись.
Sabes, me he dado cuenta de que no puedo suponer lo que hace que una pareja funcione.
Слушай, Кларк, может, когда все закончится, мы сможем придумать, как нам сойтись во мнениях.
Mira, Clark, a lo mejor, cuando esto termine podamos intentar encontrar un camino hacia un terreno en común.
Разные источники могут не сойтись не только во мнениях, но и в фактах.
diferentes fuentes pueden estar en desacuerdo, no solo en opiniones, sino en los propios hechos.
этим ветвям не суждено сойтись.
las humanidades por otro, nunca las dos se unirán.
Ты так злишься на меня, потому что я осмелился сойтись с кем-то из той группы без твоего одобрения, и это заставило тебя чувствовать себя некомфортно,
Estás enojada conmigo porque me atreví a salir con alguien que no es del grupo sin tu aprobación
Левин обещал Степану Аркадьичу сойтись с ним и пошел со своим спутником дальше по прокошенным и непрокошенным полосам.
hallar caza que en la segada, Levin, habiendo convenido con Oblonsky en encontrarse, siguió adelante con su compañero.
должно помочь МВФ и странам- членам сойтись во взглядах относительно роли Фонда,
la nueva decisión debería contribuir a que el FMI y sus miembros estén de acuerdo en la función del Fondo,
Результатов: 50, Время: 0.2414

Сойтись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский