СОЛИДНАЯ - перевод на Испанском

sólida
сильный
мощный
устойчивый
солидный
прочной
надежной
твердой
эффективного
активной
здорового
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
una buena
хороший
доброе
considerable
значительно
существенно
весьма
немало
значительное
существенное
большое
серьезную
заметное
резкое
firme
решительно
твердо
мощный
твердую
решительную
прочную
сильной
подписать
окончательным
активную
sólido
сильный
мощный
устойчивый
солидный
прочной
надежной
твердой
эффективного
активной
здорового

Примеры использования Солидная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У Бет была солидная сумма денег, своего рода фонд для добычи информации, которую нельзя получить официально.
Entonces Beth tenía una suma sustancial, una clase de fondo que utilizaba para comprar información que no podía obtener de manera oficial.
В Центральных учреждениях в Нью-Йорке создана солидная техническая инфраструктура для обеспечения конечных пользователей услугами ИМИС в области обработки данных.
En Nueva York se ha instalado una amplia infraestructura técnica para brindar procesamiento del SIIG a usuarios finales.
Информация, представленная государствами и РРХО, показывает, что проделана солидная работа в целях осуществления Соглашения.
La información proporcionada por los Estados y las organizaciones regionales de ordenación pesquera indica que se ha realizado una labor sustantiva para aplicar el Acuerdo.
она довольно солидная.
que es bastante sustancial.
Специальный докладчик отмечает, что для реализации прав коренных народов имеется солидная правовая и политическая база
La Relatora Especial observa que hay una sólida base jurídica
Для реализации прав коренных народов имеется солидная правовая и политическая база
Hay una sólida base jurídica y normativa sobre la que asentar el ejercicio de los derechos
В результате непрекращавшихся с тех пор усилий в стране возникла солидная отрасль исследований,
Como resultado de los esfuerzos sostenidos hechos desde entonces, ha surgido en el país un sector considerable de investigación, desarrollo
Вместе с тем заложенная солидная основа и механизмы
No obstante, se ha establecido una firme base, y los instrumentos
будет заложена солидная основа для полного осуществления всех аспектов раздела C резолюции 687( 1991) Совета Безопасности.
se habrá establecido una base sólida para la aplicación plena de todos los aspectos de la sección C de la resolución 687(1991) del Consejo de Seguridad.
Следует с удовлетворением отметить, что в Итоговом документе состоявшегося в 2010 году Саммита по вопросам ЦРТ заложена солидная база для ускорения прогресса в деле достижения ЦРТ.
Un hecho alentador es que el documento final de la cumbre de 2010 sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio constituye una base sólida para acelerar la marcha de la consecución de los ODM.
филантропические фонды, и любая солидная стратегия в области мобилизации финансовых ресурсов должна быть ориентирована на задействование этих новых игроков.
importantes asociados en muchos sectores del desarrollo, y cualquier estrategia sólida de recaudación de fondos debería considerar la participación de estos nuevos actores.
в основе которой лежит солидная база знаний
partiendo horizontalmente de una sólida base de competencia,
Подкомитет пришел к выводу о том, что для проведения дальнейших исследований необходима солидная научно-техническая основа.
fecha en que la Comisión llegó a la conclusión de que para un estudio más a fondo se requería una buena base científica y técnica.
В Западной Атлантике ведется солидная деятельность по разведению моллюсков
En el Atlántico occidental se desarrollan importantes actividades de acuicultura de mariscos,
В Конвенции заложена солидная основа для разбора таких ситуаций,
La Convención sienta una base sólida para esas situaciones, entre otras cosas,
И наконец, главное это то, что имеется солидная международно-правовая база для всеобъемлющего арабо- израильского урегулирования-- соответствующие резолюции Совета Безопасности,
Por último y más importante aún, existe una base jurídica internacional sólida para una solución árabe-israelí general: las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, los principios de Madrid,
последовательность и логичность законотворческого процесса, солидная система работы комитетов и принцип свободы доступа к информации-- все эти элементы являются незаменимыми факторами поощрения свободы, широкого участия населения, прав человека и верховенства права.
la Cámara de Representantes, su proceso legislativo coherente y racional, el sólido sistema de comités y su libre acceso a la información son factores indispensables para la promoción de la libertad, la participación, los derechos humanos y el estado de derecho.
в целях нахождения прочных решений, благодаря которым Организации будет обеспечена солидная и стабильная финансовая основа, гарантирующая ее жизнеспособность в условиях новых реальностей.
de la situación requiere, las soluciones duraderas capaces de generar para la Organización una base financiera sólida y estable, que- ante las nuevas realidades- asegure su viabilidad.
Солидная институциональная и системная база,
El sólido marco institucional
Специальный докладчик обращает внимание на то, что уже существует довольно солидная международно-правовая база, а также осуществляются важные правовые
El Relator Especial observa que ya existe un marco jurídico internacional relativamente sólido, así como un conjunto de importantes nuevas iniciativas jurídicas
Результатов: 75, Время: 0.054

Солидная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский