СОПОСТАВИМАЯ - перевод на Испанском

comparable
сравнимый
сопоставимой
аналогичной
сопоставимости
comparativa
сравнительный
сопоставительный
компаративный
сопоставления
сопоставимый
comparables
сравнимый
сопоставимой
аналогичной
сопоставимости

Примеры использования Сопоставимая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
транспарентная и сопоставимая финансовая информация необходима для обеспечения
transparente y comparable era indispensable para el crecimiento
в которых впервые приводится сопоставимая информация о ходе осуществления Стратегического подхода в соответствии с показателями,
datos comparables sobre el progreso en la aplicación del Enfoque estratégico de acuerdo con los indicadores adoptados por la Conferencia,
Применение различных методов анализа трансфертного ценообразования, таких как сопоставимая неконтролируемая цена,
El uso de distintos métodos para el análisis de los precios de transferencia, como el método del precio comparable no controlado,
с другой стороны, более легких форм труда, когда наказание как сопоставимая санкция утрачивает действенность в случае невыполнения предписанной работы.
inaceptables por otro motivo, hasta trabajos menos importantes en circunstancias en las que se amenaza con un castigo como sanción comparable en caso de no efectuarse el trabajo exigido.
в которых приводится первоначально сопоставимая информация о ходе осуществления Стратегического подхода широкой группой заинтересованных субъектов,
información comparable sobre los progresos en la aplicación del Enfoque estratégico suministrada por un amplio grupo de interesados,
частные структуры, которым необходима сопоставимая информация по странам региона,
privadas que necesitan información comparable acerca de los países de la región,
Различия в парке легковых автомобилей при сопоставимом уровне доходов на душу населения 79.
Diferencias en materia de propiedad de automóviles a niveles comparables de ingreso por habitante.
Объемные документы, не всегда сопоставимые.
Documentos voluminosos, no siempre compatibles.
Поощрение синергизма между сопоставимыми многосторонними природоохранными соглашениями и выявлять руководящие элементы для реализации такого синергизма при соблюдении автономии конференций Сторон.
Alentar las sinergias entre los acuerdos ambientales multilaterales compatibles, y determinar elementos rectores para llevar a vías de hecho esas sinergias y a la vez respetar la autonomía de las conferencias de las Partes.
Неограниченное финансирование остается жизненно необходимым для обеспечения сопоставимых объемов помощи во всех операциях, включая те, которые не находятся под пристальным вниманием.
La financiación sin restricciones sigue siendo fundamental para asegurar niveles de asistencia semejantes a todas las operaciones, incluso las que no ocupan actualmente un lugar prominente.
В ряде стран, имеющих сопоставимую статистику за несколько лет, отмечается рост числа случаев злоупотребления каннабисом хотя бы раз в жизни.
En algunos países sobre los que se dispone de datos comparables correspondientes a varios años se observa un aumento de la prevalencia a lo largo de la vida del consumo de cannabis.
B Сопоставимые цифры за 2008- 2010 годы включены в расходы/ ассигнования для соответствующих отделений на местах и штаб-квартир.
B Las cifras comparativas para 2008-2010 están comprendidas en los gastos de la sede y de las oficinas de zona respectivas.
Ожидается, что после их принятия указанные положения будут полностью сопоставимы с общей системой окладов,
Se prevé que, cuando se aprueben, esos reglamentos serán plenamente compatibles con el régimen común de sueldos,
Просьба представить информацию, включая сопоставимые и дезагрегированные статистические данные, относительно числа безработных, не получающих пособия по безработице.
Sírvase proporcionar información, incluidos datos estadísticos comparativos y desglosados, sobre el número de desempleados que no perciben subsidios de desempleo.
Организация Объединенных Наций будет осуществлять сопоставимые проекты в трех северных мухафазах с должным учетом совместимости систем связи с системами, эксплуатируемыми в 15 мухафазах.
Las Naciones Unidas ejecutarán proyectos similares en las tres gobernaciones septentrionales teniendo debidamente en cuenta la compatibilidad de los sistemas de telecomunicaciones con los que ya funcionan en las 15 gobernaciones.
Предприятия, предоставляющие потенциальным инвесторам надежную и сопоставимую финансовую отчетность, имеют больше шансов на привлечение внутренних и иностранных инвестиций.
Las empresas que suministran a los posibles inversores estados financieros fiables y comparables tienen más probabilidad de atraer la inversión nacional e internacional.
Эти меры должны быть сопоставимыми,<< обеспечивая сохранение трансграничных рыбных запасов
Esas medidas habrán de ser compatibles," a fin de asegurar la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales
Мандаты неизменно являются в целом сопоставимыми, однако бывают случаи,
En general, los mandatos son compatibles, pero hay casos en los que las prioridades
Агролесоводство или сопоставимые методы, такие, как использование покровных насаждений бобовых культур для улавливания азота, также обладают колоссальным потенциалом.
La agroforestería o técnicas similares, como la utilización de leguminosas como cultivo de cobertura para fijar el nitrógeno, también tienen un potencial enorme.
Комитет также с обеспокоенностью отмечает отсутствие на федеральном уровне сопоставимых данных по преступлениям, имеющим отношение к Факультативному протоколу.
Observa además con preocupación la falta de datos comparativos a nivel federal sobre los delitos a los que se hace referencia en el Protocolo facultativo.
Результатов: 53, Время: 0.0415

Сопоставимая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский