Примеры использования
Сопоставлению
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В ближайшее время планируется приступить к проведению мероприятий по сопоставлению возможностей и потребностей для островных развивающихся стран.
Se prevé realizar en el futuro próximo un ejercicio de correlación de las capacidades y las necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
может воспрепятствовать какому-либо значимому сопоставлению данных между текущими и последующими финансовыми периодами.
lo que impediría establecer una comparación válida entre el ejercicio económico en curso y los subsiguientes.
должно способствовать сбору и сопоставлению данных в рамках всей системы.
de la recomendación 1, con objeto de facilitar la reunión de datos y la comparación en todo el sistema.
В 1995 году ЮНДКП продолжала осуществление проекта по сопоставлению данных о конфискации наркотических средств, предоставляемых правительствами,
En 1995, el PNUFID continuó un proyecto en curso para comparar datos relativos a informes sobre incautaciones facilitados por los gobiernos
общие показатели, поддающихся сопоставлению на международной основе и подвергаемых периодическому обзору;
indicadores comunes que puedan someterse a comparación internacional y examen periódico.
Было подчеркнуто также, что любое изменение в подходе к сопоставлению систем повлияет на нынешнюю методологию сопоставления общего объема вознаграждения, проводимого в рамках исследования принципа Ноблемера.
También se señaló que todo cambio del método para comparar los planes afectaría la metodología actual para las comparaciones de la remuneración total realizadas en el marco del estudio con arreglo al principio Noblemaire.
Зачастую некоторые собранные данные не поддаются сопоставлению в силу того, что в разных странах,
Algunos de los datos reunidos no son, a menudo, comparables, debido a que las definiciones, los métodos de reunión
возможностях для содействия сопоставлению и согласованию не только приоритетных потребностей стран,
capacidades para facilitar la comparación y vinculación, no sólo de las necesidades prioritarias de los países,
Эта деятельность по сопоставлению и выявлению будет содействовать укреплению
Esta labor de cotejo e identificación ayudará a reforzar
Глава 1 будет посвящена оценке и сопоставлению различных концепций
El capítulo 1 se centrará en evaluar y comparar diferentes conceptos y percepciones de la degradación
изза чего собранные данные не поддаются сопоставлению.
por consiguiente los datos no son comparables.
Совместно со Всемирным банком в ряде регионов были организованы учебные практикумы в целях содействия расширению странового охвата поддающимися международному сопоставлению данными при сокращении объема представляемой информации.
Se organizaron cursillos de capacitación en diversas regiones, juntamente con el Banco Mundial, para dar apoyo a un método de información reducida, a fin de mejorar la cobertura por países de datos de comparación internacional.
Общий базовый документ призван облегчить задачу государств по сбору и сопоставлению информации, которую необходимо представить в соответствии с их обязательствами, поскольку он служит основой
El documento básico común debería facilitar la tarea de reunir y cotejar los datos que necesita el Estado para los informes que ha de presentar de conformidad con sus obligaciones,
В Колумбии был начат крупномасштабный проект по сопоставлению отпечатков пальцев из базы данных национального гражданского реестра и отпечатков пальцев из протоколов вскрытия неопознанных тел.
En Colombia, se ha iniciado la ejecución de un proyecto a gran escala para comparar huellas digitales que se encuentran en los datos del Registro Civil Nacional con informes de autopsias de cuerpos no identificados.
которая способствует сопоставлению информации, имеющейся из других публичных реестров с целью выявления коллизии интересов и несоответствия.
que facilitó el cotejo con datos consignados en otros registros públicos con la mira de revelar conflictos de intereses e incompatibilidades.
также к представлению отчетности и сопоставлению результатов по всей системе.
para la presentación de información y la comparación de resultados en todo el sistema.
Группа приступила к сопоставлению информации, содержащейся в докладе ИТДП, с информацией о количестве выданных лицензий на добычу полезных ископаемых,
El Grupo ha empezado a comparar la información que figura en el informe de la LEITI con la información disponible sobre actividades de explotación minera y las licencias expedidas anteriormente a corredores
Специальная группа по ТСРС будет осуществлять контроль за реализацией договоренностей, достигнутых в результате каждого из мероприятий по сопоставлению возможностей и потребностей, в целях оценки эффективности этих соглашений через определенный период времени.
La Dependencia Especial para la Cooperación entre los Países en Desarrollo supervisará la aplicación de los acuerdos concertados en cada actividad de equiparación de capacidad y necesidades a fin de evaluar la eficacia de dichos acuerdos.
которые в эмпирическом плане не всегда поддаются проверке или сопоставлению.
que no siempre son empíricamente verificables o comparables.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文