СОПРОВОЖДАЕМЫЕ - перевод на Испанском

acompañados
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
escoltados
сопровождать
сопровождения
проводить
доставить
acompañadas
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
acompañada
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
acompañado
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
escoltadas
сопровождать
сопровождения
проводить
доставить
con escolta
с сопровождением
сопровождаемые
под охраной

Примеры использования Сопровождаемые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Финансовые ведомости включают ведомости и таблицы, сопровождаемые примечаниями, которые являются составной частью финансовых ведомостей,
Los estados financieros comprenden estados y cuadros, acompañados de notas, que forman parte integrante de los estados financieros
Такие необратимые шаги, сопровождаемые непосредственными мерами,
Esas medidas irreversibles, acompañadas por medidas inmediatas de la UNITA,
дети- мигранты, сопровождаемые родителями, имеют все те же гарантии,
dice que los niños migrantes acompañados por sus padres gozan de las mismas protecciones,
Комиссия решила, что предполагается охватить требования, сопровождаемые другими документами, и передала этот вопрос на рассмотрение редакционной группе, с тем чтобы разъяснить данное намерение.
La Comisión convino en que la intención del nuevo régimen era regular el supuesto de la reclamación acompañada por otros documentos y remitió este punto al grupo de redacción, para que pusiera en claro esta intención.
Такие перечни, сопровождаемые комментариями, могут послужить полезным справочным материалом для участников международной торговли
Esas listas, acompañadas de observaciones, podían ser muy instructivas para las partes en el comercio internacional
Признавая, что некоторые процедуры письменного оформления следственных действий в ряде случаев в некоторых странах вызывают значительные судебные задержки, сопровождаемые переполненностью тюрем
Reconociendo que algunos procedimientos investigativos escritos presentan, en algunos casos y en algunos países, grandes retardos judiciales acompañados de hacinamiento carcelario y de un elevado
К Сторонам обращается призыв проводить вместо поверхностного анализа углубленные оценки уязвимости, сопровождаемые оценками адаптации, в целях облегчения и поощрения принятия в
Se alienta a las Partes a llevar a cabo evaluaciones a fondo de la vulnerabilidad acompañada de una evaluación de la adaptación en lugar de realizar análisis superficiales para facilitar
элитные армейские подразделения, иногда сопровождаемые ополченцами шаббиха, начинают методически обыскивать дома.
las unidades de élite del ejército, a veces acompañadas por la Shabbiha, registraran casa por casa.
Союзная Республика Югославия разрешает сопровождаемые визиты только вдоль главной дороги при условии уведомления
de la zona desmilitarizada, permite visitas escoltadas, únicamente a lo largo de la carretera principal,
Финансовые ведомости включают три ведомости и две таблицы, сопровождаемые примечаниями, являющимися неотъемлемой частью финансовых ведомостей,
Los estados financieros constan de tres estados financieros y dos cuadros, acompañados de notas que forman parte de los estados financieros,
Ветхий Завет, сопровождаемые Любовью, Надеждой, и Верой.
al Antiguo Testamento, acompañadas por el Amor, la Esperanza y la Fe.
периодически разрешаются сопровождаемые визиты.
ocasionalmente se autorizan visitas escoltadas.
образованиями акты террора, сопровождаемые угрозами возможного отделения от Южной Африки,
entidades políticos organizados, que se ven acompañados por la amenaza de una posible separación de Sudáfrica,
совершали многократные вторжения на территорию Газы, сопровождаемые массированными обстрелами артиллерией
realizaron repetidas incursiones militares en Gaza, acompañadas de un intenso fuego de artillería pesada
Его Превосходительство г-н Хун Сен, сопровождаемые принцессой Марией
Sr. Hun Sen, acompañados de la Princesa Marie
В ходе операций" Летние дожди" и" Осенние облака" ИСО осуществили 364 вооруженных вторжения в различные районы Газы, сопровождаемые постоянными артиллерийскими обстрелами
Durante las operaciones" lluvias de verano" y" nubes de otoño", las FDI realizaron 364 incursiones militares en distintas partes de Gaza, acompañadas de un persistente fuego de artillería
выборов в законодательный орган в Сьерра-Леоне, процессы социального и политического разложения, сопровождаемые вооруженными беспорядками, продолжаются.
legislativas en Sierra Leona, han continuado los procesos de descomposición social y política, acompañados de tensiones armadas.
в кратчайшие сроки представить ему дополнительные письменные ответы, сопровождаемые, по возможности, статистическими данными.
que procurarán transmitirle a la mayor brevedad respuestas complementarias por escrito acompañadas en lo posible de datos estadísticos.
содержат три ведомости и две таблицы, сопровождаемые примечаниями, которые являются неотъемлемой частью финансовых ведомостей.
dos cuadros, acompañados de notas que forman parte integral de dichos estados financieros.
которые содержат в себе подробные рекомендации, сопровождаемые пояснительными комментариями
en la que se formulan recomendaciones detalladas, acompañadas de comentarios explicativos
Результатов: 118, Время: 0.043

Сопровождаемые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский