СОСЕДЯХ - перевод на Испанском

vecinos
сосед
соседский
соседней
соседству
близлежащего
соседушка
сопредельной
compañeros
напарник
партнер
приятель
сосед
товарищ
коллега
друг
компаньон
дружище
спутник
vecindario
район
квартал
соседство
соседей
окрестности
округе

Примеры использования Соседях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Слушай, давай не будем говорить об этих клопах при моих соседях?
Oye,¿podemos no mencionar todo el tema de las chinches a mis compañeros de piso?
Организация стремится добиваться повышения степени осведомленности о глобальных соседях, наиболее подверженных нищете,
Good People International aspira a sensibilizar sobre los vecinos del mundo más vulnerables a la pobreza,
Так говорит Господь обо всех злых Моих соседях, нападающих на удел, который Я дал в наследие народу Моему, Израилю: вот, Я исторгну их из земли их, и дом Иудин исторгну из среды их.
Así ha dicho Jehovah:--Con respecto a todos mis malos vecinos que atacan la heredad que hice poseer a mi pueblo Israel, he aquí que yo los arrancaré de su tierra. También arrancaré de en medio de ellos a la casa de Judá.
также возможности для инвестирования капитала, которые возникали в странах- соседях в ходе приватизации( вставка 1).
desempeñaron un papel en la internacionalización, así como las oportunidades de inversión que se producían en países vecinos debidos a las privatizaciones(recuadro 1).
Подчеркивается, что хотя главная ответственность за выполнение рекомендаций лежит на самих развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и их соседях, ожидается, что международное сообщество доноров окажет им решительную поддержку.
Se señala que si bien la responsabilidad primordial de la aplicación de las recomendaciones recae en los países sin litoral y sus vecinos, también es de esperar que la comunidad internacional de donantes les preste un fuerte apoyo.
это не замедлит сказаться на соседях Австралии в южной части Тихого океана.
ello tendrá consecuencias directas para varios vecinos de Australia en el Pacífico meridional.
мы в Грузии скорбим не только о наших павших сыновьях и дочерях, но о и наших павших соседях, которых отправили на несправедливую агрессивную войну.
sino también la de los vecinos caídos que fueron enviados para llevar a cabo una agresión bélica injusta.
бензин в Австрии выше, чем в ее восточных соседях, и более или менее соответствует ценам в ее западных соседях.
los precios de la gasolina son más altos que los de sus vecinos orientales y más o menos equivalentes a los de sus vecinos occidentales.
тебе стоит проверить ванную, прежде чем ты решишь рассказывать личные истории о своих соседях по комнате потому что я слышала каждое слово.
deberías mirar en el baño antes de decidir contar historias personales sobre tu compañera de suite, porque he oído todo lo que has dicho.
Мы признаем то бремя, которое лежит на соседях Афганистана, в частности на Пакистане
Reconocemos la carga que recae en los vecinos del Afganistán,
в Турции и других странах- соседях.
también en Turquía y otros países vecinos.
незаконно владеющих оружием( своих мужьях, сыновьях, соседях и т. д.), а при необходимости и детей.
hijos, vecinos,etc.) y a los niños si fuera necesario.
тревожная ситуация в области прав человека в Эритрее, которую описала Специальный докладчик, негативно отражается и на соседях Эритреи, особенно на Джибути,
dice que la alarmante situación de los derechos humanos en Eritrea descrita por la Relatora Especial también afecta a los vecinos de Eritrea, en particular a Djibouti,
необходимо избегать таких последствий, при которых расширение Европейского союза негативно отразилось бы на странах- соседях.
bien es preciso evitar que la ampliación de la Unión Europea repercuta negativamente en los países vecinos.
вносящих важный вклад в совершенствование транзитных перевозок в не имеющих выхода к морю развивающихся странах и их соседях, по территории которых осуществляется транзит, следует и впредь уделять первоочередное внимание этой группе стран,
Anticipada sobre la Carga(SIAC), que han contribuido de manera importante a mejorar el transporte de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos de tránsito, deben seguir dando prioridad a este grupo de países, y sobre todo a las regiones que aún no
Сосед сказал, что дверь была открыта.
Los vecinos dicen que la puerta estaba abierta.
Сосед заметил тело через окно.
Los vecinos vieron el cuerpo a través de la ventana.
Ага, у одного соседа на прошлой неделе пропал кот.
Sí, uno de los vecinos perdió un gato la semana pasada.
Сосед сверху позвонил 911 из-за выстрелов в 10: 14 вечера.
Los vecinos llamaron al 911 a las 10:14 PM al escuchar disparos.
Ведь его мать или сосед могли бы оказаться в автобусе.
Su madre, o los vecinos podrían sentarse en el autobús.
Результатов: 75, Время: 0.3597

Соседях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский