СОСТОЯЛСЯ - перевод на Испанском

tuvo lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
los días
день
сутки
сегодня
м
утро
дата
дневной
tuvieron lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
tuviera lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться

Примеры использования Состоялся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Февраля- на озере Csobaer( Высокие Татры) состоялся чемпионат Европы в скоростном беге на коньках.
En el lago Csoba(Alto Tatra) se celebra el campeonato europeo de carreras de velocidad sobre hielo.
Мая в провинции Мендоса состоялся семинар на тему" Межамериканская система защиты прав человека".
Los días 6 y 7 de mayo tuvieron lugar en la provincia de Mendoza las jornadas tituladas" Sistema Interamericano de Protección de Derechos Humanos".
Диалог на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии состоялся в Нью-Йорке 14 и 15 сентября 2006 года.
Los días 14 y 15 de septiembre de 2006 se celebrará en Nueva York un Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo.
Она даже сомневается в том, что суд состоялся, поскольку государство- участник не представило копию судебного решения.
Pone incluso en duda que tuviera lugar el juicio, ya que el Estado parte no le proporcionó una copia de la sentencia.
В дальнейшем отказ от госрегулирования авиации состоялся в 1994, что позволило привлечь иностранные инвестиции в аэропорты
Mayores desregulaciones dentro de la aviación tuvieron lugar en 1994, permitiendo la inversión extranjera en los aeropuertos
установить условия Израиль намеревался добиться того, чтобы этот визит вообще не состоялся.
de Israel de imponer restricciones y condiciones era garantizar que la visita no tuviera lugar.
Поэтому мы бы предпочли, чтобы диалог на высоком уровне состоялся в конце июня-- начале июля 2005 года, предпочтительно в Нью-Йорке.
Por consiguiente, sería mejor que el diálogo de alto nivel se celebrara en junio o a comienzos de julio de 2005, preferiblemente en Nueva York.
Поэтому моя страна выступает за то, чтобы диалог по вопросу о финансировании развития состоялся летом, в июне
Por ello, mi país preferiría que la reunión sobre la financiación para el desarrollo se celebrara durante el verano, en junio
Оратор выражает признательность Управлению Верховного комиссара по правам человека за организацию регионального брифинга по данному вопросу, который состоялся в ноябре 2009 года.
Está agradecida a la Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos por organizar una reunión informativa sobre el tema, que tendrá lugar en noviembre de 2009.
В этой связи был также упомянут седьмой Международный энергетический форум, который состоялся в Эр-Рияде 17- 19 ноября 2000 года.
A este respecto, se hizo también referencia al séptimo foro internacional sobre la energía que se celebraría en Riad, Arabia Saudita, del 17 al 19 de noviembre de 2000.
референдум вообще не состоялся.
hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
следующий раунд переговоров состоялся в Аруше.
insistieron en que la próxima ronda se celebre en Arusha.
Этот семинар еще не состоялся. 1 марта спикер Национального собрания объявил о внесении на рассмотрение законопроекта об избирательном кодексе.
Dicho seminario todavía no ha tenido lugar. El 1 de marzo, el Presidente de la Asamblea Nacional anunció que ese órgano había recibido para su examen un proyecto de ley sobre el Código Electoral.
Был проведен обмен сообщениями и состоялся ряд встреч между МООНЭЭ и властями Эфиопии в связи с вопросом о прямом воздушном сообщении.
La MINUEE y las autoridades de Etiopía mantuvieron correspondencia y celebraron reuniones sobre la cuestión de los vuelos directos.
С тех пор состоялся ряд заседаний на высоком уровне
Desde entonces se han celebrado varias reuniones de alto nivel
После того, как в октябре состоялся второй раунд технических переговоров высокого уровня, был также констатирован факт достижения значительного прогресса в вопросе о ядерном оружии.
También se reconoció que se habían logrado importantes progresos en la esfera nuclear luego de la segunda serie de conversaciones técnicas de alto nivel celebradas en octubre.
Однако состоялся плодотворный обмен мнениями,
Sin embargo, se ha celebrado un intercambio de opiniones útil
В 2001 году состоялся второй форум,
En 2001 se realizó el segundo foro
Комитет далее с удовлетворением отмечает открытый и конструктивный диалог, который состоялся у него с делегацией, и позитивную реакцию на высказанные во время обсуждения предложения и рекомендации.
Celebra el diálogo abierto y constructivo que mantuvo con la delegación y la reacción positiva ante las sugerencias y recomendaciones que se le formularon.
Также в апреле в Тунисе состоялся открытый форум для заслушивания предложений, выдвинутых гражданским обществом.
Ese mismo mes, Túnez había celebrado un foro abierto para escuchar las propuestas de la sociedad civil.
Результатов: 3102, Время: 0.0579

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский