СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ - перевод на Испанском

condiciones socioeconómicas
condiciones económicas
condiciones sociales
социального положения
социального статуса
общественного положения
социальных условий
общественного статуса
социально-экономического статуса
социально правовой статус
situación socioeconómica
contexto socioeconómico
социально-экономическом контексте
социально-экономических условий
социально-экономической обстановке
entorno socioeconómico
социально-экономических условий
социально-экономической среды
социально-экономической обстановки
circunstancias socioeconómicas
circunstancias sociales
un entorno económico
situación económica

Примеры использования Социально-экономические условия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Существующие социально-экономические условия заставляют детей раньше времени покидать школу,
De ahí que el entorno socioeconómico pueda obligar a los niños a abandonar la escuela antes de tiempo
Общепризнанным фактом является то, что конкретные социально-экономические условия определяют возможность реализации соответствующих прав собственности на землю и имущество.
Se ha reconocido que los contextos socioeconómicos específicos determinan si el tipo de derecho a la tierra y a otros bienes es apropiado.
Социально-экономические условия, существующие в Черногории, пока еще не благоприятствуют развитию деятельности сектора НПО.
El entorno socioeconómico en Montenegro no es todavía favorable a las actividades del sector de las ONG.
группы оказываются в уязвимом положении вследствие таких факторов, как социально-экономические условия, в которых они живут.
grupos se encuentran en situaciones vulnerables debido a factores como el entorno socioeconómico en el que viven.
Социально-экономические условия функционирования и развития системы образования Республики Беларусь.
Condiciones sociales y económicas del desarrollo y el funcionamiento del sistema de educación de la República de Belarús.
Вовторых, мировая экономика и социально-экономические условия, в которых находятся страны, постоянно изменяются.
En segundo lugar, la economía mundial y el entorno sociopolítico de los países están en constante evolución.
имеющими аналогичные социально-экономические условия;
entre los países con condiciones socioeconómicas y de recursos naturales parecidas;
особенно местные социально-экономические условия.
y especialmente de las condiciones socioeconómicas locales.
Однако существует и более фундаментальная проблема в игре, которая проистекает из накопленного несовершенства представительской демократии в странах, где социально-экономические условия далеки от идеальных.
Sin embargo, existe una cuestión más fundamental en juego que surge de las imperfecciones acumuladas de la democracia representativa en países donde las condiciones sociales y económicas son menos que ideales.
Комитет обеспокоен тем, что широко распространенная нищета и плохие социально-экономические условия являются причиной нарушения прав человека женщин
Al Comité le preocupa que la pobreza generalizada y las condiciones socioeconómicas deficientes son algunas de las causas de la violación de los derechos humanos de las mujeres
Комитет обеспокоен тем, что широко распространенная бедность среди женщин и неблагополучные социально-экономические условия являются причинами нарушения прав человека женщин
Preocupan al Comité la pobreza generalizada entre las mujeres y sus precarias condiciones socioeconómicas, que son algunas de las causas de la violación de los derechos humanos de las mujeres
Такое исследование должно охватывать негативное воздействие на социально-экономические условия, в частности, на водные ресурсы,
Estas investigaciones deberían abarcar los efectos adversos en las condiciones económicas y sociales, en particular,
Оратор согласен, что социально-экономические условия и нищета сказываются на благосостоянии детей
Está de acuerdo en que las condiciones socioeconómicas y la pobreza afectan el bienestar de los niños
Социальная политика должна поощрять социально-экономические условия, способствующие самодостаточности
La política social debe promover condiciones sociales y económicas que aumenten la autosuficiencia
Их социально-экономические условия ухудшаются, израильские поселения расширяются,
Sus condiciones económicas y sociales empeoran, los asentamientos se extienden,
Генеральный секретарь далее отметил, что существующие социально-экономические условия могут влиять на обеспечение мира
El Secretario General señaló además que la paz y la seguridad podían verse afectadas por las condiciones socioeconómicas subyacentes y, en consecuencia,
Социально-экономические условия в контексте финансового кризиса являются объектом Программы решения первоочередных социальных проблем, принятой в 2011 году,
Las condiciones económicas y sociales en el contexto de la crisis financiera se habían tratado en el marco del Programa de emergencia social aprobado en 2011,
Социально-экономические условия, вызванные оккупацией,
Las condiciones sociales y económicas derivadas de la ocupación,
уходят корнями в социально-экономические условия в стране.
radicaban en la situación socioeconómica del país.
Хотя за весьма короткий промежуток времени социально-экономические условия резко изменились
Aunque en ellos las condiciones socioeconómicas han cambiado radicalmente en un corto período
Результатов: 400, Время: 0.0686

Социально-экономические условия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский