СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОЙ - перевод на Испанском

socioeconómica
социально-экономического
социоэкономического
económica y social
экономический и социальный
социально-экономического
socio-económica
социально-экономической
socioeconómico
социально-экономического
социоэкономического
socioeconómicas
социально-экономического
социоэкономического
socioeconómicos
социально-экономического
социоэкономического
económico y social
экономический и социальный
социально-экономического
sociales y económicas
экономический и социальный
социально-экономического
económicas y sociales
экономический и социальный
социально-экономического

Примеры использования Социально-экономической на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
их различные возможности учета экологически обоснованных стратегий в их социально-экономической ответственности.
sus distintas capacidades para integrar políticas ambientalmente racionales a sus responsabilidades sociales y económicas.
повысить свою роль и ответственность в выборе своей собственной социально-экономической политики.
más responsabilidad en la elección de sus propias políticas económicas y sociales.
способных удерживать эти страны в состоянии постоянной социально-экономической стагнации.
otras barreras que podrían mantener a esos países en un estancamiento económico y social permanente.
которые бы позволили населению вернуться к проведению своей социально-экономической деятельности( Руанда);
con objeto de que la población pueda reanudar sus actividades económicas y sociales(Rwanda);
Правительства некоторых других стран предпринимали активные усилия по обеспечению учета вопросов, касающихся занятости, в своей социально-экономической политике.
Los gobiernos de algunos otros países han tratado de integrar las preocupaciones relativas al empleo fundamentalmente en sus políticas sociales y económicas.
Европейский союз считает, что Декларация тысячелетия представляет собой главный комплекс программных установок в отношении деятельности Организации Объединенных Наций в социально-экономической области.
La Unión Europea estima que la Declaración del Milenio constituye el principal marco de acción de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social.
Кроме того, децентрализация позволит выборным сотрудникам местных органов власти участвовать в социально-экономической деятельности на уровне своих общин.
Además, la descentralización permitirá que los funcionarios elegidos localmente participen en actividades económicas y sociales a nivel de la comunidad.
Массовое возвращение беженцев представляет собой трудный процесс, который может привести к социально-экономической напряженности в стране происхождения.
El regreso masivo de refugiados era un proceso complejo que podía causar tensiones sociales y económicas en el país de origen.
Региональные и международные организации призваны сыграть важную роль в обмене успешным опытом в сфере ИКТ между странами со сходной социально-экономической структурой.
Las organizaciones regionales e internacionales tienen un importante papel que desempeñar en la transferencia de experiencias eficaces en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones entre países con estructuras económicas y sociales similares.
взаимодействие данных факторов являются основными элементами, которые следует принимать во внимание при выработке социально-экономической политики.
la interacción entre estos factores son elementos fundamentales que deben tenerse en cuenta en la elaboración de políticas sociales y económicas.
их внедрение в различные сферы социально-экономической деятельности;
su utilización en los diferentes ámbitos de las actividades sociales y económicas;
Национальный совет по делам пожилых людей способствует участию своих членов в социально-экономической деятельности.
El Consejo Nacional para la Tercera Edad promueve también la participación de sus miembros en las actividades sociales y económicas.
Полная структурная перестройка их социально-экономической системы привела к резкому снижению уровня жизни.
La completa reestructuración de sus sistemas económicos y sociales ha dado lugar a una disminución abrupta del nivel de vida.
Поэтому неоказание бывшим комбатантам адекватной социально-экономической поддержки чревато серьезными последствиями для процесса миростроительства.
A ese respecto, el hecho de que no se preste un apoyo social y económico suficiente a los excombatientes entraña serios riesgos para la consolidación de la paz.
Во многих частях развивающегося мира эта форма добровольной деятельности является основой систем социально-экономической поддержки.
En muchas partes del mundo en desarrollo esta forma de actividad voluntaria constituye un pilar de los sistemas de apoyo social y económico.
обучения сотрудников правоохранительных органов, однако это в меньшей степени относится к тем, кто работает в социально-экономической области.
enseñanza al personal de la administración de justicia, aunque poco se ha hecho respecto de los funcionarios que trabajan en los ámbitos social y económico.
Основные проблемы общины рома в Болгарии по-прежнему лежат главным образом в социально-экономической области.
Los problemas principales con que tropieza la comunidad romaní en Bulgaria siguen siendo principalmente los que afectan a los ámbitos social y económico.
Г-н Бишара А. Бахба, помощник директора, Институт социально-экономической политики на Ближнем Востоке, Гарвардский университет.
Sr. Bishara A. Bahbah, Director Asociado del Instituto de Política Social y Económica en el Oriente Medio de la Universidad de Harvard.
Правительством Армении осуществляется национальная программа социально-экономической интеграции беженцев.
El Gobierno de Armenia está llevando a cabo un programa nacional destinado a la integración social y económica de los refugiados.
к устранению их первопричин, особенно главных источников социально-экономической отсталости.
especialmente las fuentes principales del atraso social y económico.
Результатов: 2841, Время: 0.0429

Социально-экономической на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский