СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОЙ СФЕРЕ - перевод на Испанском

esfera socioeconómica
ámbito socioeconómico
социально-экономической сфере
социально-экономической области
esfera social
социальной сфере
социальной области
социально-экономической сфере
социально культурной сферы
сферу общественной
las esferas económica social
ámbitos social
социальной сфере
социальной области
социальным секторам
социальных вопросах
социальной деятельности
социальном уровне
esferas económica social
materia socioeconómica

Примеры использования Социально-экономической сфере на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
От стабилизации в социально-экономической сфере Таджикистана зависит не только удовлетворение насущных социально-экономических потребностей нашего народа:
La estabilización en la esfera socioeconómica no sólo asegurará la satisfacción de las necesidades sociales y económicas vitales de nuestra población,
обладая огромным потенциалом для достижения прогресса в социально-экономической сфере и в области охраны окружающей среды.
importantes del desarrollo industrial, con grandes posibilidades de lograr avances en las esferas económica, social y medioambiental.
В социально-экономической сфере продолжение глобальной экономической
En el ámbito socioeconómico, la actual incertidumbre económica
принят целый комплекс правовых актов, определяющих возможности женщин в социально-экономической сфере и, в частности, в области трудовых отношений.
promulgado todo un conjunto de instrumentos jurídicos que definen las oportunidades de la mujer en la esfera socioeconómica y, muy en especial, en la esfera de las relaciones laborales.
Например, со времени своего создания в 60- е годы Международный учебный центр в Израиле участвует в деятельности в социально-экономической сфере с упором на вопросы гендерного равенства.
Por ejemplo, su Centro Internacional de Capacitación participa, desde sus comienzos en el decenio de 1960, en actividades en la esfera socioeconómica, haciendo hincapié en la igualdad entre los géneros.
справедливые условия для израильских арабов в социально-экономической сфере, и в частности в области образования,
equitativo a los árabes israelíes en el ámbito socioeconómico, especialmente con respecto a la educación,
участвовать в деятельности новых секторальных рабочих групп в социально-экономической сфере.
participando en los nuevos grupos de trabajo sectoriales de la esfera socioeconómica.
Кроме того, правительство впервые выразило готовность взаимодействовать с Организацией Объединенных Наций в контексте оказания добрых услуг для выявления областей сотрудничества в социально-экономической сфере и согласилось внести соответствующие предложения.
Por primera vez, mostró asimismo su disponibilidad a colaborar con las Naciones Unidas en el contexto de la interposición de buenos oficios para determinar esferas de cooperación en el ámbito socioeconómico y acordó presentar propuestas a tal fin.
справедливые условия израильским арабам в социально-экономической сфере, в частности в области образования,
justas a los árabes israelíes en la esfera socioeconómica, en particular en materia de educación,
в том числе в социально-экономической сфере, превышает негативные последствия для рассматриваемого товарного рынка 84/.
las medidas que entrañan, en particular en la esfera socioeconómica, excederán de los efectos negativos para los artículos de que se trate.
В этой связи проект оказания помощи в социально-экономической сфере, который с самого начала пользуется поддержкой ЮНЕСКО в рамках Межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций,
En ese contexto, el proyecto en la esfera social y económica iniciado y apoyado por la UNESCO en el contexto del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Chernobyl merece un apoyo adecuado
Различные задачи, стоящие перед международным сообществом в социально-экономической сфере, еще раз показывают роль Организации Объединенных Наций
Hay una serie de tareas con las que se enfrenta la comunidad internacional en el ámbito social y económico que están definiendo el papel de las Naciones Unidas
Социального Совета с упором на укрепление его координирующей роли в социально-экономической сфере также не должен отодвигаться на второй план в ходе выполнения нашей повестки дня.
del Consejo Económico y Social por vía de fortalecer su papel de coordinación en los ámbitos económico y social también debe ocupar un lugar destacado en nuestro programa.
достигнутый не имеющими выхода к морю развивающимися странами в социально-экономической сфере, заявил, что международному сообществу важно услышать мнение этих стран о стоящих перед ними первоочередных задачах.
destacaba los progresos alcanzados por los países en desarrollo sin litoral en materia social y económica, expresó que era importante que la comunidad mundial conociera la opinión de esos países con respecto a sus prioridades.
Груз прошлого по-прежнему чувствуется в социально-экономической сфере, где резко различаются статистические данные по общинам чернокожего и коренного населения и по остальной части населения Колумбии.
La carga del pasado se advierte todavía en la disparidad de las estadísticas relativas, de una parte, a las comunidades negras e indígenas y, de otra parte, al resto de la población colombiana, en las esferas económica y social.
Наряду с этим поставленная Сенегалом цель содействия гендерному равенству в культуре, социально-экономической сфере, юридической и политической жизни совпадает с целями, заявленными в Пекинской декларации
Además, el propósito del Senegal de promover la igualdad entre los géneros en la cultura, en el ámbito socioeconómico, en la judicatura y en la arena política coincide con los objetivos enunciados en la Declaración
Социальным Советом в целях расширения помощи, оказываемой Организацией Объединенных Наций несамоуправляющимся территориям в социально-экономической сфере.
el Consejo Económico y Social a fin de promover una mayor asistencia de las Naciones Unidas a los territorios no autónomos en las esferas económica y social.
справедливые условия израильским арабам в социально-экономической сфере, в частности в области образования,
justas a los árabes israelíes en el ámbito socioeconómico, en particular en las esferas de la educación,
политического диалога и рекомендаций в социально-экономической сфере.
el diálogo político y las recomendaciones en las esferas económica y social.
эти международные организации оказывают неоценимую помощь в социально-экономической сфере.
con la ayuda inestimable de organizaciones internacionales en los sectores social y económico.
Результатов: 159, Время: 0.0623

Социально-экономической сфере на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский