СОЦИАЛЬНЫЕ И ЭКОНОМИЧЕСКИЕ - перевод на Испанском

sociales y económicos
социального и экономического
социально-экономического
общественного и экономического
y socioeconómicos
и социально-экономического
и социоэкономического
sociales y económicas
социального и экономического
социально-экономического
общественного и экономического
social y económico
социального и экономического
социально-экономического
общественного и экономического
social y económica
социального и экономического
социально-экономического
общественного и экономического
social y económicamente
социально и экономически
социальной и экономической
социальной и экономической точек зрения
общественно и экономически

Примеры использования Социальные и экономические на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Малые государства обычно имеют общие географические, социальные и экономические особенности, которые делают вышеупомянутые угрозы их безопасности еще более серьезными и ограничивают их способность быстро
Los Estados pequeños suelen tener características geográficas, sociales y económicas comunes, que hacen que las amenazas a su seguridad antes mencionadas sean aún más graves
Лесохозяйственные мероприятия, направленные на смягчение последствий изменения климата, позволяют получить значительные сопутствующие экологические, социальные и экономические выгоды, которые необходимо должным образом учитывать в механизмах финансирования, связанных с проблемой изменения климата.
Las medidas destinadas a la mitigación de los efectos del cambio climático ofrecen importantes beneficios derivados en lo ambiental, social y económico que han de ser debidamente considerados en los planes de financiación relativos al cambio climático.
Правительство Шри-Ланки старается рассматривать социальные и экономические аспекты устойчивого развития, такие, как искоренение нищеты,
El Gobierno de Sri Lanka ha tratado de abordar los aspectos sociales y económicos del desarrollo sostenible,
Необходимо, чтобы в Платформе действий учитывались культурные, социальные и экономические особенности этих стран, а также их религия, ценности, обычаи
Es indispensable que la Plataforma de Acción tenga en cuenta las características culturales, sociales y económicas de esos países, así como sus religiones,
Все трансграничные водные бассейны обеспечивают гидрологические, социальные и экономические взаимосвязи между обществами. Они жизненно необходимы для экономического развития, сокращают масштабы нищеты
Todas las masas de agua transfronterizas crean vínculos de interdependencia hidrológica, social y económica entre las sociedades, y son factores esenciales para el desarrollo económico,
В целях взвешенного анализа эволюции показателей, связанных с ЦРДТ, необходимо рассмотреть критически важные политические, социальные и экономические факторы, без которых невозможно понять изменения, произошедшие в Мексике до
Un análisis ponderado de la evolución de los indicadores asociados a los ODM requiere que se consideren aspectos críticos de los ámbitos político, social y económico, decisivos para la comprensión de los cambios que ocurrieron en México antes
Географические, социальные и экономические факторы, которые могут затрагивать способность Сторон обеспечить экологически обоснованное хранение ртути,
Los factores geográficos, sociales y económicos que puedan afectar la capacidad de las Partes de lograr el almacenamiento ambientalmente racional del mercurio,
Несмотря на социальные и экономические трудности, правительство Армении придает огромное значение международным договорам по правам человека,
A pesar de las penurias sociales y económicas, el Gobierno de Armenia atribuía gran importancia a los tratados internacionales de derechos humanos,
страна происхождения благоприятные социальные и экономические условия для продуктивного использования навыков
el país de origen ofrece un ambiente social y económico propicio para la utilización productiva de las aptitudes
слабый управленческий и институциональный потенциал, социальные и экономические проблемы, являющиеся результатом конфликтов,
una capacidad institucional deficientes, la desorganización social y económica causada por los conflictos y la insuficiencia de
Социальные и экономические диспропорции, нищета
Los desequilibrios sociales y económicos, la pobreza y la pobreza extrema,
миграции, важно признать колоссальные социальные и экономические последствия, если не будут решены возникающие проблемы,
es importante reconocer las enormes consecuencias sociales y económicas de no abordar los problemas incipientes,
принося огромные социальные и экономические убытки.
la privación con un enorme costo social y económico.
для придания эффективности мерам борьбы с нищетой на местном уровне необходимо объединить политические, социальные и экономические сектора и их представителей.
sean eficaces en la lucha contra la pobreza, es fundamental la integración de las esferas política, social y económica y de sus representantes.
международного законодательства и соглашений на социальные и экономические права женщин в Латинской Америке.
internacionales en los derechos sociales y económicos de las mujeres de América Latina.
предпринимают политические, законодательные, социальные и экономические меры для координации совместных действий в этом направлении.
están adoptando medidas políticas, legislativas, sociales y económicas para coordinar su acción en ese ámbito.
также будет и далее усугублять социальные и экономические последствия перемещения239.
exacerbará todavía más la repercusión social y económica del desplazamiento.
т. е. социальные и экономические основы.
los pilares social y económico.
ограничивает возможности для успешного проведения такого процесса экономических реформ и повышает социальные и экономические издержки для всего кубинского населения в целом.
culminar con éxito este proceso de cambio económico y aumenta los costos sociales y económicos para la población de Cuba en general.
свободные и справедливые выборы не позволяют правительствам игнорировать социальные и экономические лишения и отчужденность в обществе.
limpias no permiten a los gobiernos pasar por alto las privaciones sociales y económicas ni la exclusión de la sociedad.
Результатов: 939, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский