Примеры использования Специфическую на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Вырабатывая специфическую перспективную концепцию в отношении трансграничных и региональных вызовов в области миростроительства;
По мнению Комиссии, эту специфическую задачу должна решать<< головная контора>> Отдела служб безопасности
других лагерях в Ливане. Происшедшее высветило специфическую необходимость в том, чтобы, продолжая заботиться об обеспечении безопасности в целом,
уникальную, специфическую и духовную связь с землей,
инфантицида( детоубийства) по причине инвалидности представляет собой специфическую правовую меру, основанную на уважении права на жизнь
Предложение о том, что Постоянный комитет должен играть более специфическую роль в области борьбы с нищетой,
Характер такого запугивания может отражать очень специфическую природу их эксплуатации; для этого могут использоваться,
последующей непрерывной профессиональной подготовки сотрудники полиции получают специфическую учебную информацию по вопросам временного содержания
Европа представляет собой специфическую комбинацию географического положения
Но фактически с самого момента зарождения Организации Объединенных Наций эта концепция специализации была нарушена вторжением Генеральной Ассамблеи в специфическую сферу ответственности Совета Безопасности.
также имеющие специфическую связь с действиями китайского правительства в Тибете.
Необходимо подчеркнуть специфическую особенность законодательства Европейского сообщества:
принимает, в силу необходимости, специфическую форму.
Специфическую динамику создает нынешний этап дебатов по субстантивным проблемам повестки дня КР: в настоящее время становится возможным определить,
Последующие иски представляют собой более специфическую форму частного правоприменения,
возможно, инструментом, и он оставил весьма специфическую рану, неглубокой U- образной формы.
ее неофициальные механизмы включали и предусматривали специфическую и эффективную структуру для идентификации потребностей
Поэтому представлялось бы нецелесообразным выводить общую норму права международных договоров исключительно из прецедентов, касающихся вполне конкретного типа договоров, для которого последующая практика может играть специфическую роль.
правам человека, уважая специфическую роль и вклад соответствующих субъектов;
в какой степени ей следует опираться на многообразную и специфическую национальную и региональную судебную практику, и о методах определения соответствующих общих норм международного права.