СПРАШИВАЯ - перевод на Испанском

preguntando
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно
pedir
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
diciendo
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
preguntar
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно
preguntó
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно

Примеры использования Спрашивая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты разговаривал со мной вчера по телефону, спрашивая о… Я не.
Te sentaste al teléfono conmigo anoche, haciendo preguntas.
они могут пастись самостоятельно, не спрашивая фермера.
el pastor no lo sepa.
Я не буду надоедать, спрашивая как Вы получили это.
No voy a molestarlo preguntándole cómo consiguió eso.
Сделай для меня кое-что очень простое, не спрашивая зачем.
Quiero que hagas algo muy fácil y no me preguntes por qué.
Она умерла, спрашивая про тебя.
Murió preguntando por ti.
Полиция обошла соседей, спрашивая, не видели ли они нашего стрелка,
La policía ha registrado el vecindario, preguntando si alguien vio al tirador
В последний раз кто-либо постучал в мою дверь спрашивая об Scarborough Fair, был 60 лет назад.
La última vez que alguien tocó a mí puerta preguntando por Feria de Scarborough, fue hace 60 años.
Конгресс Соединенных Штатов применяет в Пуэрто- Рико те или иные законы, не спрашивая его согласия.
el Congreso de los Estados Unidos aplica leyes a Puerto Rico sin pedir su consentimiento.
Она пришла пару дней назад, спрашивая о выписанных таблетках из квартиры первой жертвы.
Ella vino a mí hace unos días. Preguntando acerca de pastillas por prescripción del apartamento de la primera víctima.
Спрашивая" Что это за человек в зеркале?
Diciendo:"¿quién es esa persona en el espejo?
излечил Елену от яда оборотня не спрашивая ничего взамен.
curaste a Elena del veneno de hombre-lobo sin pedir nada a cambio.
написала ему сообщение, спрашивая, были ли его испаноязычные романы переведены на английский язык.
le envié un mensaje, preguntando si alguna de sus Novelas en español se habían traducido al inglés.
А вы будете оглядываться на ракетбольном корте, спрашивая:" Куда все подевались?".
Está mirando a la cancha de paleta diciendo:"¿Adónde fue todo el mundo?".
Ты убил слишком много невинных людей, даже не спрашивая, от кого поступает приказ.
Como sea, mataste a demasiada gente inocente sin preguntar quién estaba dando las órdenes,
Кто-то, кто позвонил журналисту, который затем позвонил мне, спрашивая про черные вертолеты.
Alguien que llamó a un periodista que luego me llamo a mí, preguntando sobre unos helicópteros negros.
Ничего не спрашивая и ничего не зная о данном деле, этот полицейский предложил ответчику признать свою вину.
Sin preguntar ni saber nada sobre el caso el policía subordinado instó al demandante a declararse culpable.
Пару лет назад Walmart организовал опрос покупателей, спрашивая, предпочитают ли они менее загроможденные проходы в супермаркете.
Un par de años atras, en una encuesta, Walmart preguntó a sus clientes si les gustaría tener los pasillos menos saturados.
прыгая вокруг трогая свои носки и спрашивая: готовы ли вы
tocándose los dedos de los pies y preguntando si estás listo
Деревья дают плоды не спрашивая, кто их будет есть.
Los árboles dan frutos sin preguntar quién los va a comer.
Последнее, что мне нужно, это чтобы ты вернулся через две недели, спрашивая что случилось, и обвиняя одного из наших людей за твои ошибки.
Lo último que necesito es que regreses en dos semanas preguntando qué pasó y culpando a uno de los nuestros por errores propios.
Результатов: 106, Время: 0.4315

Спрашивая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский