СРАВНИЛ - перевод на Испанском

comparó
сравниться
сопоставимость
сравнить
сопоставления
сопоставить
сравнения
сравнительного анализа
сопоставимы
соотнести
сверить
cotejó
сопоставления
сопоставить
сравнить
обобщения
сверки
проверить
проверки
сверить
comparé
сравниться
сопоставимость
сравнить
сопоставления
сопоставить
сравнения
сравнительного анализа
сопоставимы
соотнести
сверить
compara
сравниться
сопоставимость
сравнить
сопоставления
сопоставить
сравнения
сравнительного анализа
сопоставимы
соотнести
сверить
comparar
сравниться
сопоставимость
сравнить
сопоставления
сопоставить
сравнения
сравнительного анализа
сопоставимы
соотнести
сверить
comparación
сопоставление
сравнение
отличие
сопоставимость
процентов
компараторе
сопоставить
показателя
сравнить

Примеры использования Сравнил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Насчет этого подарка на прощание- я сравнил отпечатки с орудия убийства капитана Гранта с отпечатками Тайсона Рида,
Sobre esa fina despedida… yo, ah, comparé las huellas del arma que asesinó al Capitán Grant contra las de Tyson Reed
Блогер mgsupgs сравнил землетрясение в Гаити с землетрясением в Армении в городе Спитак в 1988 году.
El bloguero mgsupgs compara el terremoto de Haití al de Spitak, Armenia, en 1988.
Сравнил социальные сведения с кредитными проверками, проводившимися в конце девяностых в домах для бедных в Александрии.
Comparé su documentación con una comprobación de estado financiero de finales de los noventa para una vivienda de protección oficial en Alexandria.
А проект сравнил фрактальные размерности этих кривых с фрактальной размерностью случайного блуждания показывал
Y el proyecto consistía en comparar la dimensión fractal de estas curvas, con la dimensión fractal de una caminata aleatoria para ver
Маккреди в интервью 2005 года сравнил эту работу с Vs.
de sus primeros días, mientras que McCready, compara este material con lo hecho en Vs.
Я сравнил его с тем, что вы получили от информатора,
Lo comparé con el que nos dio vuestro confidente
Уй, который€ бы сравнил только с тем, что€ недавно видел на рок- фестивале.
Un pene que sólo puedo comparar con el que vi en un festival de rock.
Да, я сравнил имена со списком контактов из телефона мистера Грина
Sí, y la comparé con la lista de contactos del teléfono del Sr. Green…
Сравнил их с отпечатками Деклана Шейна.
Las comparé con las huellas obtenidas de Declan Shane,
И сравнил два списка. И я обнаружил,
Comparé las dos listas,
Я получил копию его заявления о трудоустройстве из торгового центра И сравнил почерк с образцом, который я взял.
Conseguí una copia de su solicitud de trabajo del centro comercial y comparé la escritura con una muestra que saqué.
Я знал, что Джулианна тоже там была, и чтобы ее исключить, сравнил эту кровь с ее образцом.
Yo sabía que Juliana también estuvo allí, por lo que comparé su muestra para descartarla.
Я 2 дня назад написал Лесли и сравнил его с" Аватаром".
Le mandé a Leslie un email hace dos días… y lo comparé con Avatar.
Нет, но я сравнил его с образцами ДНК жертв насильника, есть совпадение.
No, pero lo cotejé contra las muestras de ADN de las víctimas de violación y tengo una coincidencia.
Было бы полезным, если бы Докладчик проверил эти предположения и сравнил количественные данные, собранные по ратификациям и оговоркам.
Convendría que el Relator verificase esas hipótesis comparando los datos cuantitativos obtenidos sobre las ratificaciones y las reservas.
Правительство предполагает, что Комитет сравнил терминологию, используемую в Конституции, с терминологией Уголовного кодекса.
El Gobierno supone que el Comité ha comparado los términos utilizados en la Constitución con los utilizados en el Código Penal.
Я только что сравнил пули, выпущенные мной в этот манекен, с изображениями тех, что были извлечены из тела мистера Брэдшоу.
He comparado las balas que he disparado a ese maniquí con imágenes de las que recuperé del cuerpo del señor Bradshaw.
Сам король сравнил их с лягушачьей икрой, покрытой свиными соплями!
El propio rey las comparó a masa de huevos de rana envueltos en moco de cerdo!
В свою бытность Председателем Конференции я сравнил Конференцию по разоружению со спящей красавицей, ожидающей смелого принца,-- программы работы.
Cuando yo era Presidente de la Conferencia, la comparé con la Bella Durmiente que espera a su príncipe valiente, el programa de trabajo.
Ктото сравнил последствия исчезновения языка с последствиями падения бомбы на музей.
El impacto de la desaparición de cada idioma se ha comparado al que puede tener el lanzamiento de una bomba en un museo.
Результатов: 156, Время: 0.2586

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский