СРАЖАЯСЬ С - перевод на Испанском

luchando contra
бороться с
борьба с
сражаться с
противодействие
peleando contra
бороться с
сражаться с
драться с
биться с

Примеры использования Сражаясь с на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Акс, я потратил семь лет и не скажу сколько денег, сражаясь с КЦБ, просто чтобы очистить свое имя.
Mira, Axe, pasé siete años y gasté más dinero del que me gustaría admitir batallando con la SEC tan solo para limpiar mi nombre.
Потому, что если уж проигрывать, то сражаясь с помощью того, во что верю.
Porque si me hundo, quiero hundirme luchando con algo en lo que creo.
энергию здесь, сражаясь с людьми, которых я люблю.
energía aquí luchando con la gente que quiero.
Принца Авиньонского который погиб сражаясь с неверными в Святой Земле.
Príncipe de Avignon que murió combatiendo a los infieles en Tierra Santa.
наши люди погибли, сражаясь с худшими из худших.
nuestros agentes murieron luchando contra lo peor de lo peor.
газовые гранаты, сражаясь с различными головорезами и Джокером.
batarangs a su disposición, como se enfrente a varios matones y el propio Guasón.
папа ехал домой с работы, сражаясь с заклятым врагом.
mi padre conducía a casa del trabajo y luchando contra a su enemigo mortal.
был слишком занят сражаясь с двумя Хладнокровусами.
estaba demasiado ocupado luchando con un Gelumcaedus.
Так что жеребцы стараются доминировать в этих местах, сражаясь с соперниками, осмелившимися подойти слишком близко.
De modo que los sementales intentan dominar estas charcas, repeliendo a los rivales que se atreven a acercarse.
Парень на другом конце света… вынужден ползать в чертовых джунглях, сражаясь с коммунистами, так что… не приходите ко мне домой и не называйте моего сына преступником.
El muchacho está del otro lado del mundo arrastrándose por la maldita jungla, peleando con los comunistas, así que por favor, no venga a mi casa y llame a mi hijo un criminal.
Более того, множество окрыленных возвышенными идеалами людей лишились ценного дара- жизни, сражаясь с агрессором, отстаивая суверенитет
Además, muchas personas con elevados ideales sacrificaron sus valiosas vidas en la lucha contra la agresión, defendiendo la soberanía y la integridad territorial
не случилось с капитаном Олденом, пока он защищал всех нас, сражаясь с индейцами, или пока был в плену у них.
qué no le pasó al capitán Alden mientras luchaba por todas nuestras vidas contra los indios o cuando estuvo cautivo.
Сражаюсь с властью.
Luchando contra el poder.
Мадам которые сражаются с немцами, вместо того, чтобы пресмыкаться перед ними!
Madame… luchando contra los alemanes en vez de lamer sus botas!
Два батальона ирландских добровольцев сражаются с немцами наравне со всеми.
Hay dos batallones de voluntarios irlandeses ahí fuera luchando contra los alemanes.
Потом нанялся сражаться с индейцами.
Luego trabajé luchando contra los indígenas.
Он остался сражаться с Блэквеллом.
Lo dejamos luchando contra Blackwell.
Сражаюсь с монстрами.
Luchando contra los monstruos.
Его соперник Нобунага вовсю сражается с другими полководцами.
Nobunaga, su rival, está ocupado luchando contra otros caudillos.
Одна раса роботов сражается с другой.
Una raza de robots luchando contra otra.
Результатов: 42, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский