СТАРЫМИ ДРУЗЬЯМИ - перевод на Испанском

viejos amigos
старый друг
старина
старый приятель
дружище
давний друг
старик
старинный друг
старый знакомый
давний приятель
старый дружок
antiguos amigos
старый друг
давним другом
бывшем друге

Примеры использования Старыми друзьями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы сказали, что ложиться спать с книгой,- это как прощаться со старыми друзьями.
Dijiste que poner el libro a dormir era como… decir adiós a un viejo amigo.
Мы стали старыми друзьями с тех пор, как я был козлом отпущения для Первой Леди.
Nos hicimos grandes amigos cuando fui el chivo expiatorio de la primera dama.
сообщить ему, что мы встретились со старыми друзьями.
avisarle de que nos hemos tropezado con unos viejos amigos.
другими лидерами, моими старыми друзьями абхазами, пожилыми
otros líderes, mis viejos amigos abjasios, ancianos
Я здесь со всеми старыми друзьями, моими покойными друзьями,
Aquí estoy con mis viejos amigos, con todos mis amigos que ya murieron,
в Саут Парке со всеми старыми друзьями,… которые тебе совсем не безразличны.
de también poder vivir con tus viejos amigos, aquí en South Park.
проведенными со старыми друзьями, старавшимися показать мне лучшие стороны ночной жизни Москвы.
noches pasadas con viejos amigos que procuraron enseńarme lo mejor de la vida nocturna de Moscú.
Блейз сразу же выходит на связь со своими старыми друзьями, Акселем Стоуном
Blaze contacta rápidamente con sus antiguos camaradas Axel Stone
он весь на иголках, тайно встречается со своими старыми друзьями из ЦРУ.
saliendo para tener reuniones secretas con sus antiguos colegas de la CIA.
Ночью два старых друга помогали пережить трудные времена.
Lo de anoche fueron dos viejos amigos ayudándose en un momento duro.
Два старых друга просто разговаривают.
Dos viejos amigos charlando.
Старый друг.
Viejos amigos.
Ханука это время когда приходят старые друзья, когда ты в них больше всего нуждаешься.
Hanukkah es cuando los viejos amigos aparecen cuando más los necesitas.
Пока отец узнавал новое о старых друзьях, я занялся делом.
Mientras papá conocía a viejos amigos, yo conocía unos nuevos.
Просто 2 старых друга совершили большую ошибку.
Un error que cometieron dos viejos amigos.
Все старые друзья из папиной группы
Todos los viejos amigos de la banda de papá
Он- старый друг моего отца.
Él y mi padre son viejos amigos.
Два старых друга, которые фотографировали друг друга голыми.
Dos viejos amigos que se han tomado fotos desnudos.
Твой старый друг?
¿Uno de tus viejos amigos?
Просто повидать старых друзей, которые бы вам безумно понравились.
Solo para ver a algunos viejos amigos que tu aprobarías del todo.
Результатов: 86, Время: 0.0629

Старыми друзьями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский