СТАРЫМИ - перевод на Испанском

viejos
старый
старик
чувак
старина
мужик
приятель
давний
дружище
старичок
старикашка
antiguos
бывший
старый
древний
прежний
ранее
давний
старинный
anteriores
предыдущий
ранее
бывший
предшествующий
прежний
прошлый
предсессионной
ancianos
старик
старейшина
старый
пожилой
старичок
старец
старший
престарелого
старикашка
человек
mayores
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
viejas
старый
старик
чувак
старина
мужик
приятель
давний
дружище
старичок
старикашка
antiguas
бывший
старый
древний
прежний
ранее
давний
старинный
viejo
старый
старик
чувак
старина
мужик
приятель
давний
дружище
старичок
старикашка
vieja
старый
старик
чувак
старина
мужик
приятель
давний
дружище
старичок
старикашка
antiguo
бывший
старый
древний
прежний
ранее
давний
старинный
antigua
бывший
старый
древний
прежний
ранее
давний
старинный
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего

Примеры использования Старыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ну что ж, мои маленькие друзья это то, что называют старыми добрыми песнями.
Bien, pequeños niños esto se conoce como uno viejo, pero bueno.
Сестренки, ну разве так разговаривают со старыми друзьями?
Hermanas,¿ese es modo de hablar con un viejo amigo?
Может тебе стоит проводить больше времени со своими старыми лучшими друзьями.
Tal vez deberías pasar más tiempo con tu viejo mejor amigo.
Вот станем мы старыми, будем внуков нянчить
Cuando seamos viejitas, criaremos a los nietos
Это может привести к тому, что самолеты будут продолжать летать под старыми номерами.
Esto puede dar lugar a que algunas aeronaves sigan funcionando con el prefijo anterior.
Брик, у меня достаточно проблем со старыми леди.
Brick, ya tengo suficientes problemas con viejitas.
Верно, но даже дети их выглядят старыми.
Es cierto, hasta los niños parecen todos viejitos.
Они могут быть старыми, но они не мертвы.
Pueden ser de edad, pero no están muertas.
А вот со старыми друзьями надо бы повидаться.
Hablando de amigos, necesitamos volver a reunirnos con alguno de los viejos.
Тем не менее эти механизмы подчас не совместимы со старыми местными законами.
Sin embargo, esas disposiciones a veces son incompatibles con leyes locales, más antiguas.
А вы парни… будете сидеть дома со своими старыми подружками.
Y ustedes… estarán en su casa con sus aburridas novias.
Большинство из них являются новыми законами или старыми законами с поправками.
La mayoría de estas leyes han sido promulgadas recientemente o son enmiendas de leyes existentes.
А что со старыми?
¿Qué pasa con los antiguos?
Я связалась с несколькими старыми знакомыми.
Envié mensajes a unos viejos conocidos.
Тогда полагаю, нам придется делать это старыми методами.
Entonces supongo que voy a tener que hacer esto de la manera anticuada.
Это только легенды, созданные старыми людьми здесь в Лобо.
Sólo son historias creadas por los viejos de aquí, en Lobo.
Он сказал, что будет выпивать с какими-то старыми приятелями.
Dice que está tomando tragos con unos viejos amigos.
когда они становятся старыми и толстыми?
se ponen gordos y envejecen?
Но что может заставить вас чувствовать себя более старыми,*.
Pero qué puede hacerte sentir más obsoleto".
Вперемешку со старыми.
Mezcladas con las viejas.
Результатов: 587, Время: 0.3524

Старыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский