СТРАНОВОГО ПРОГРАММИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

de programación por países
странового программирования
de programación por país
странового программирования

Примеры использования Странового программирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для повышения качества странового программирования и в соответствии с рекомендациями, сформулированными в среднесрочном обзоре стратегического плана,
Para aumentar la calidad de la programación por países, y según se recomienda en el examen de mitad de período del plan estratégico,
В ходе странового программирования и пропагандистской деятельности ЮНИСЕФ сосредоточивает внимание на децентрализации программ,
En la programación por países y las actividades de promoción el UNICEF procura descentralizar los programas,
Все средства странового программирования( особенно исследования
Todos los mecanismos de programación de los países(en especial los planes
способствующий общему повышению качества странового программирования и соблюдению принятой политики
representativas de el aprendizaje para mejorar la calidad de la programación por países y el cumplimiento de las políticas
процессы перестройки системы Организации Объединенных Наций будут требовать изучения опыта странового программирования и соответствующей практики в целью выявления областей, нуждающихся в согласовании,
los procesos de reforma del sistema de las Naciones Unidas exigirán un examen de las experiencias en materia de programación por países y las prácticas correspondientes con miras a determinar en qué sectores se puede lograr la armonización
подготовка кадров в рамках общего процесса странового программирования Организации Объединенных Наций.
la capacitación del personal en el proceso de las Naciones Unidas de programación común para los países.
Все представители системы Организации Объединенных Наций в странах будут подотчетны координатору- резиденту в том, что касается вопросов, связанных с работой страновой группы Организации Объединенных Наций и осуществлением странового программирования и стратегией, позволяющих обеспечить комплексную
Todos los representantes del sistema de las Naciones Unidas en el país responderían al coordinador residente en los asuntos relacionados con las operaciones del equipo de las Naciones Unidas en el país y a la ejecución de la programación y estrategia para el país para asegurar una armonización coherente
обеспечивает координацию в связи с участием ЮНЕП в общих процессах странового программирования Организации Объединенных Наций.
presta asesoramiento sobre la participación del PNUMA en los procesos de las Naciones Unidas de programación común por países.
необходимо расширять консультации с правительствами, с тем чтобы более непосредственным образом сосредоточить данную поддержку на приоритетах странового программирования.
que era preciso intensificar las consultas con los gobiernos a fin de orientar ese apoyo de modo más directo hacia las prioridades de programación de los países.
Просит также Директора- исполнителя принять необходимые меры в качестве части процесса странового программирования и в тесном сотрудничестве с другими учреждениями
Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que, como parte del proceso de programación por países, y en estrecha cooperación con otros organismos y donantes bilaterales,
Кроме этого, был достигнут прогресс в связи с завершением рабочими группами проектов, направленных на укрепление процесса странового программирования и разъяснение функций страновых
Entre otros progresos se contaban la terminación de los proyectos de los grupos de trabajo encargados de el fortalecimiento de el proceso de programación por países y de precisar las funciones de las oficinas exteriores,
Просит также Директора- исполнителя в рамках процесса странового программирования и в тесном сотрудничестве с другими учреждениями
Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que, como parte del proceso de programación por países, y en estrecha cooperación con otros organismos
Вновь подтверждает, что страновые рамки сотрудничества являются основным документом в процессе странового программирования и что правительство- получатель помощи несет основную ответственность за разработку этих рамок в консультации с Программой развития Организации Объединенных Наций,
Reafirma que la estructura de cooperación con el país es un documento central en el proceso de programación por países y que el gobierno receptor tiene la responsabilidad primordial de la formulación de la estructura, en consulta con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como de la coordinación
с тем чтобы в рамках странового программирования должным образом учитывались гендерные проблемы.
mejorar la coordinación, para que en la programación de los países se tengan debidamente presentes las cuestiones de género.
была включена в обычный процесс странового программирования и осуществления, принятый в ПРООН.
Tailandia) se habían integrado en los programas nacionales normales del PNUD y en su aplicación.
представляемые региональными директорами страновые записки и их региональные обзоры придают дополнительное значение процессу странового программирования как одному из аспектов региональной поддержки.
los directores regionales y sus sinopsis regionales habían demostrado el valor añadido del apoyo regional al proceso de programación por países.
пересмотра руководящих принципов странового программирования с уделением особого внимания необходимости постановки четких задач,
la revisión de las directrices de programación por países a la luz del plan de mediano plazo, con atención especial
Подчеркивает, что, при необходимости, следует должным образом содействовать участию учреждений- нерезидентов в процессах странового программирования с учетом приоритетов национальных правительств через систему координаторов- резидентов
Destaca que la contribución de los organismos no residentes en los procesos de programación por países, en respuesta a las prioridades de los gobiernos nacionales, debe facilitarse de manera apropiada,
Наряду с внедрением этих широких руководящих принципов, касающихся странового программирования, ЮНИСЕФ в настоящее время занимается разработкой ряда направлений секторальной политики
Además de esas directrices amplias sobre la programación por países, en la actualidad el UNICEF participa en la preparación de varios trabajos sobre política y estrategia sectoriales en
В других странах показатели выполняемой работы используются новаторским образом для оценки странового программирования с гендерной точки зрения.
los indicadores de desempeño se están utilizando de manera innovadora para evaluar la calidad de la programación nacional desde una perspectiva de género.
Результатов: 61, Время: 0.0376

Странового программирования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский