СТРАНОВЫЕ ГРУППЫ - перевод на Испанском

equipos
группа
команда
снаряжение
оснащение
бригада
отряд
оборудования
имущества
техники
аппаратуры
grupos de países
equipo
группа
команда
снаряжение
оснащение
бригада
отряд
оборудования
имущества
техники
аппаратуры

Примеры использования Страновые группы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Администратор выразил надежду на то, что он ожидает, что страновые группы будут сотрудничать, с тем чтобы обеспечить согласованное выполнение индивидуальных программ и РПООНПР.
El Administrador esperaba que los equipos de países trabajaran juntos para cerciorarse de que los distintos programas se ejecutaran de forma coherente con el Marco de Asistencia.
Страновые группы также подчеркивали необходимость более четкого разграничения функций координатора- резидента как представителя и ПРООН, и Генерального секретаря.
Los equipos de países también han señalado la necesidad de levantar un muro cortafuegos más eficaz para diferenciar las funciones que desempeña el coordinador residente como representante del PNUD pero también del Secretario General.
ЮНФПА особо остро осознает необходимость обеспечения того, чтобы страновые группы адекватно понимали и учитывали различные мандаты
El FNUAP es muy consciente de la necesidad de asegurar que los equipos nacionales reconozcan y comprendan debidamente los distintos mandatos
Набор персонала в страновые группы по оказанию технических услуг,
El proceso de contratación para los equipos de servicios técnicos a los países,
Несмотря на усилия ГООНВР, страновые группы нуждаются в дополнительной поддержке.
Pese a los esfuerzos realizados por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, se necesita más apoyo para los equipos en los países.
Отделение станет той политической структурой, которая будет решать трансграничные проблемы, с которыми сталкиваются в своей деятельности страновые группы Организации Объединенных Наций в странах этого региона.
Ofrecería un marco político para abordar problemas transfronterizos de las actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región.
Ключевым аспектом такого сотрудничества было направление советников по правам человека в страновые группы Организации Объединенных Наций.
Un aspecto fundamental de esta colaboración ha sido el despliegue de asesores de derechos humanos a los equipos en el país de las Naciones Unidas.
Вся система Организации Объединенных Наций, система координаторов- резидентов, страновые группы Организации Объединенных Наций, тематические страновые группы Организации Объединенных Наций.
Todo el sistema de las Naciones Unidas, el sistema de coordinadores residentes, los equipos de las Naciones Unidas en los países, grupos temáticos de las Naciones Unidas a nivel de país..
Постоянному форуму следует назначать в каждой стране координаторов, которые будут консультировать страновые группы и содействовать осуществлению рекомендаций Постоянного форума.
Una posibilidad sería que el Foro Permanente designara centros de coordinación en cada uno de los países a los que pudiera recurrir el equipo en el país y promovieran la aplicación de recomendaciones del Foro Permanente.
где работают эти страновые группы.
donde están presentes los equipos de país.
Страновые группы Организации Объединенных Наций добиваются ощутимого прогресса в использовании Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в качестве своего основного стратегического инструмента совместного составления и реализации программ на страновом уровне.
Los equipos de las Naciones Unidas en los países están haciendo avances tangibles en la utilización del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo como su principal instrumento estratégico para una programación conjunta a nivel del país.
Ряд ораторов подчеркивали, что на некоторые страновые группы, например наименее развитые страны
Varios oradores subrayaron que, en algunos grupos de países, como los países menos adelantados
В каждой из трех наиболее пострадавших стран страновые группы Организации Объединенных Наций последовательно осуществляют программы для Чернобыля на основе подхода в целях развития и рекомендаций Чернобыльского форума.
En cada uno de los tres países más afectados, los equipos de las Naciones Unidas en los países realizan programas para Chernobyl según el enfoque basado en el desarrollo y las recomendaciones del Foro sobre Chernobyl.
По мере реализации НЕПАД на национальном уровне координаторы- резиденты и страновые группы Организации Объединенных Наций должны укреплять в каждой отдельной стране механизмы осуществления программ в целях повышения эффективности этого партнерства.
A nivel de los países, puesto que la NEPAD pretende ser una realidad en el entorno nacional, el coordinador residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país deberían reforzar los instrumentos del programa a fin de fortalecer el marco de asociación.
Страновые группы Организации Объединенных Наций в странах эксперимента при поддержке со стороны координаторов- резидентов приближаются к пределам того,
Los equipos de las Naciones Unidas en los países piloto, con el apoyo de los coordinadores residentes, se están acercando a los límites
Кроме того, некоторые государства и страновые группы разработали свои собственные инструменты,
Asimismo, algunos Estados y grupos de países han elaborado sus propios instrumentos,
Коорди- наторы- резиденты и страновые группы Органи- зации Объединенных Наций должны также отчитываться перед национальными органами о ходе реализации согласованных целей совместных программ и программ ЮНДАФ.
El Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en los países deberían también rendir cuentas a las autoridades nacionales respecto de los programas conjuntos y de la marcha de los objetivos acordados con el MANUD.
Страновые группы Организации Объединенных Наций создали межучрежденческие тематические рабочие группы по гендерным вопросам( в 58 странах), продовольственной безопасности( в 48 странах)
Los equipos de las Naciones Unidas en los países han establecido grupos de trabajo temáticos interorganismos sobre cuestiones de género(en 58 países),
каждая организация создаст страновые группы, необходимые для дальнейшей обработки
cada organización creará los grupos de países necesarios para las ulteriores actividades de procesamiento
Координаторам- резидентам также был задан вопрос о поддержке, которую страновые группы Организации Объединенных Наций получили от региональной группы ГООНВР в прошлом году.
Se preguntó también a los coordinadores residentes qué apoyo había recibido el año anterior el equipo de las Naciones Unidas en el país del equipo regional del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
Результатов: 1163, Время: 0.0362

Страновые группы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский