СТРАНЫ УЖЕ - перевод на Испанском

países ya
страна уже
страна больше
страны , поскольку
страна более
países han
países están
países habían

Примеры использования Страны уже на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наилучшее решение проблемы распространения ОМУ состоит в том, чтобы страны уже не испытывали в нем необходимости.
La mejor solución al problema de la proliferación de ADM es que los países dejen de sentir su necesidad.
медленная процедура осуществления выплат: зачастую компенсационные средства поступали лишь тогда, когда страны уже не испытывали никаких трудностей.
criticado la lentitud en los desembolsos: a menudo la compensación llegaba cuando los países ya no estaban atravesando dificultades.
Многие из вас приводили примеры того, как ваши страны уже решают задачу адаптации к изменениям климата.
Muchos de ustedes han citado ejemplos de la forma en que sus países ya hacen frente al problema de la adaptación.
Обеспечение помощи в определенных областях, где страны уже определили проблемы в потенциале;
Prestan asistencia en áreas concretas en las que los países han identificado vacíos de capacidad;
состояние экономики страны уже ухудшилось.
cuando la economía del país ya se ha deteriorado.
Осуществляя глобальные усилия по борьбе с терроризмом, наши страны уже осознали, что его, прежде всего, нельзя отождествлять с одним народом,
En el esfuerzo mundial de lucha contra el terrorismo, nuestros países ya han comprendido que, ante todo, el terrorismo no
Некоторые страны уже создали свои собственные национальные базы данных о мониторинге опустынивания
Varios países ya han establecido sus propias bases de datos nacionales sobre la vigilancia de la desertificación
На сегодняшний день многие страны уже приняли национальные классификации занятий для повышения сопоставимости с МСКЗ- 08,
Muchos países han adaptado ahora sus clasificaciones nacionales de ocupaciones para mejorar la comparabilidad con la CIUO-08,
Хотя некоторые страны уже инвестируют средства в технологии использования возобновляемых источников энергии,
Si bien algunos países están invirtiendo en tecnologías de energía renovable, es necesario que
Некоторые страны уже создали самостоятельные консультативные органы по проблемам старения
Algunos países ya han establecido órganos consultivos independientes sobre el envejecimiento
Находящийся на нашем рассмотрении доклад Генерального секретаря( А/ 62/ 259) показывает, что многие страны уже предприняли конкретные шаги к тому, чтобы сделать этот мир
En el informe del Secretario General que tenemos ante nosotros(A/62/259) se demuestra que muchos países han adoptado medidas concretas en el ámbito de la salud,
Например, многие страны уже начали совершенствовать свои статистические системы в качестве важного компонента их стратегий сокращения масштабов нищеты
Por ejemplo, muchos países ya han comenzado a mejorar sus sistemas de estadística como componente esencial de sus estrategias de lucha contra la pobreza
Первостепенный интерес для сельских сообществ представляет устойчивое землепользование, и некоторые страны уже рассматривают его в качестве одного из приоритетных направлений деятельности, которое следует развивать на местном уровне.
El uso sostenible de la tierra reviste primordial interés para las comunidades rurales, y algunos países han considerado que debe desarrollarse como actividad prioritaria en el plano local.
Хотя от международного сообщества может потребоваться предоставление остаточной гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления, эти страны уже находятся на пути к возрождению и основную часть международной помощи следует направлять на цели устойчивого развития.
Aunque tal vez se siga necesitando la asistencia residual de la comunidad internacional para las labores humanitarias y de rehabilitación, estos países están en vías de recuperación y el grueso de la ayuda internacional debería orientarse al desarrollo sostenible.
в этой связи были изложены меры, которые эти страны уже приняли или готовы принять в будущем.
las circunstancias nacionales y en ellas se esbozaban las medidas que esos países habían adoptado o estaban dispuestos a adoptar en el futuro.
В этой связи она особенно приветствовала тот факт, что некоторые страны уже начали процесс использования образца
En ese contexto, acogió con beneplácito especialmente el hecho de que algunos países ya habían comenzado el proceso de uso de la matriz
Хотя интеграция гендерной проблематики в торговую политику представляет собой новый феномен, страны уже накопили значительный опыт в деле интеграции в торговую политику других вопросов,
Cierto es que la incorporación de las consideraciones de género en las políticas comerciales es un empeño reciente, pero los países han adquirido gran experiencia en la incorporación de otras cuestiones
Некоторые страны уже предприняли шаги к использованию резервов для долгосрочных инвестиций во внутреннюю инфраструктуру в целях содействия развитию и/
Algunos países ya han tomado medidas para utilizar sus reservas en inversiones a largo plazo en infraestructura nacional para promover el desarrollo
В этой связи некоторые страны уже сделали обязательными некоторые из экологических,
En este respecto, varios países han impuesto algunos criterios ambientales,
Наши страны уже внесли в свои законодательства поправки
Nuestros propios países han introducido enmiendas legislativas
Результатов: 254, Время: 0.0492

Страны уже на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский