СТРАТЕГИЙ - перевод на Испанском

estrategias
стратегия
стратегический
políticas
политический
политик
de políticas
программных
стратегических
в области политики
директивных
в политике
стратегии
принципиальные
по политическим
estrategia
стратегия
стратегический
de política
программных
стратегических
в области политики
директивных
в политике
стратегии
принципиальные
по политическим

Примеры использования Стратегий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учреждения Организации Объединенных Наций разработали ряд стратегий в поддержку базового образования в 16 странах континента с самым низким показателем зачисления в школы.
Algunos organismos de las Naciones Unidas han elaborado estrategias para apoyar la educación básica en los 16 países del continente que presentan los niveles de escolarización más bajos.
Совет Безопасности признает важность эффективных стратегий постконфликтного миростроительства для предотвращения возобновления конфликтов.
El Consejo de Seguridad reconoce la importancia de unas estrategias eficaces de consolidación de la paz con posterioridad a los conflictos para prevenir el resurgimiento de los conflictos.
Коммерческое рыболовство играет важную роль в выполнении программ продовольственной безопасности, составляющих одну из основных стратегий нашего правительства.
La pesca comercial constituye un factor importante para asegurar programas de seguridad alimentaria, una política básica de nuestro Gobierno.
прибрежного биоразнообразия и необходимости экосистемных стратегий адаптации.
costera y en la necesidad de contar con estrategias de adaptación basadas en ecosistemas.
отвечающих за вопросы осуществления стратегий социальной защиты.
los funcionarios técnicos a cargo de la ejecución de la política de protección social.
его партнеров по оказанию непальской полиции помощи в разработке соответствующих стратегий на национальном уровне.
planteado la Oficina y sus asociados de ayudar a la policía nepalesa a elaborar unas políticas apropiadas a escala nacional.
Стороны также имели в своем распоряжении, подготовленный секретариатом неофициальный документ, озаглавленный" Справочник по средствам принятия решений при оценке стратегий адаптации к изменению климата".
La secretaría también puso a disposición de las Partes un documento oficioso titulado Compendium of decision tools to evaluate strategies for adaptation to climate change.
ВОКНТА далее принял к сведению информацию, содержащуюся в неофициальном докладе секретариата, озаглавленном" Справочник по средствам принятия решений при оценке стратегий адаптации к изменению климата".
El OSACT tomó nota asimismo de la información proporcionada en el informe oficioso preparado por la secretaría titulado Compendium of decision tools to evaluate strategies for adaptation to climate change.
Несомненно, что борьбу с ВИЧ/ СПИДом необходимо вести неустанно на глобальном уровне на основе стратегий, общих для всего международного сообщества.
Está claro que la lucha contra el VIH/SIDA debe librarse sin descanso a nivel mundial a través de estrategias compartidas por la comunidad internacional en su conjunto.
предпринимаются усилия по снижению уровня детской смертности в рамках стратегий профилактики ВИЧ/ СПИДа.
se llevan a cabo actividades para reducir la mortalidad infantil a través de estrategias de prevención del VIH/SIDA.
Создание эффективных общеорганизационных систем оценки в целях обеспечения выработки обоснованных стратегий и эффективного использования оценок;
Establecer sistemas eficaces de evaluación institucional para garantizar unas políticas con base empírica y el uso eficaz de las evaluaciones;
Такая международная обстановка обеспечила более благоприятные условия для разработки национальных экономических стратегий.
Esta situación internacional ofreció un marco más propicio que el año anterior para el diseño de la política económica de los países.
Стремясь обеспечить гендерное равенство, ЮНИСЕФ выступает за разработку законов, мер, стратегий и бюджетов на основе реальных данных;
El UNICEF promueve unas leyes, unas prácticas, unas políticas y unos presupuestos de base empírica para promover la igualdad entre los géneros;
Институт глобальных экологических стратегий.
Institute for Global Environmental Strategies.
Необходимость концентрации усилий на проблемах неравенства, а также поощрения правозащитного подхода и стратегий<< зеленого ростаgt;gt;;
La necesidad de centrarse en la lucha contra las desigualdades y de promover un enfoque de desarrollo basado en los derechos humanos y unas políticas de crecimiento ecológico;
В связи с этими различными задачами ГМ с 2005 года занимается разработкой новых подходов и стратегий в поддержку затрагиваемых стран.
Desde 2005, el MM ha encarado esas diversas dificultades con nuevos enfoques y estrategias para apoyar a los países afectados.
Регулирование распределения доходов выступало в прошлом еще одним важным элементом более успешных стратегий в области развития.
En el pasado la gestión de la distribución de la renta fue otro elemento importante de unas estrategias de desarrollo más logradas.
Деловые круги и средства массовой информации могут помочь использовать информацию для получения знаний, а знания-- для изменения поведения посредством использования надлежащих маркетинговых стратегий.
Las empresas y los medios de difusión pueden ayudar a transformar la información en conocimiento y el conocimiento en cambio de comportamiento a través de estrategias de mercado apropiadas.
В связи со структурной перестройкой уделяется также повышенное внимание стратегическому анализу и разработке стратегий, а также поддержанию связи по стратегическим вопросам в международном разрезе.
En relación con el cambio estructural, también se ha prestado especial atención al análisis y desarrollo estratégicos y a la comunicación estratégica desde una perspectiva internacional.
разработка соответствующих стратегий развития торговли.
design appropriate strategies for trade.
Результатов: 38787, Время: 0.2972

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский