СТРОИЛСЯ - перевод на Испанском

se estaba construyendo
en construcción
строящихся
в строительстве
строительных
на стройке
сооружаемых

Примеры использования Строился на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
планировался и строился в полном соответствии с принципами экологической устойчивости.
planificado y construido en plena conformidad con los principios de sostenibilidad ambiental.
при активном участии государств- членов, строился на протяжении последних нескольких лет.
con la participación activa de los Estados Miembros, se ha estructurado tan cuidadosamente en los últimos años.
Музей воздухоплавания строился в период 1969- 1989 годы на территории комплекса Аэропорта им. Николы Теслы,
El Museo de Aeronáutica fue construido en el período entre los años 1969-1989 dentro del complejo del aeropuerto“Nikola Tesla“,
других международных организаций, который арендуется на безвозмездной основе, строился в 1997 году как<< чистое>> здание.
cuyo uso le ha sido cedido gratuitamente, fue construido en 1997, y se trata de un edificio" inteligente".
Г-н Угарте( Коста-Рика)( говорит по-испански): Собравшиеся здесь представители 192 государств- членов пока еще не сделали качественного скачка, о котором говорил в 1918 году Вудро Вильсон, призывая к тому, чтобы наш международный порядок строился не на организованном соперничестве, а на организованном общем мире.
Sr. Stagno Ugarte(Costa Rica): Los 192 Estados Miembros aquí reunidos aún no hemos dado el salto cualitativo ya requerido por Woodrow Wilson en 1918 para que nuestro orden internacional no se base en rivalidades organizadas, sino en una paz común organizada.
отказывающиеся жить в мире, который строился не ими, требуют, чтобы их включали в процессы принятия решений на всех уровнях,
a que se niegan a vivir en un mundo en cuya construcción no han ayudado a contribuir, los jóvenes exigen
В проект завода, который строился Ираком с июля 1985 года по июль 1989 года,
La planta, construida por el Iraq entre julio de 1985 y julio de 1989,
День в тюрьме Котону строился в привязке к времени запирания камер;
En la prisión de Cotonú, el día estaba organizado en torno a las horas de cierre de las celdas.
основанный на конкретных результатах, базировался на четко разработанной концептуальной схеме и строился, в частности, на опыте других учреждений( включая некоторые национальные учреждения).
su adopción de un enfoque basado en los resultados se fundó en un marco conceptual claramente elaborado y se guió, entre otras cosas, por la experiencia de otros organismos(incluidos algunos nacionales).
Все дело" строится" на опознании подозреваемого несовершеннолетним.
Todo el caso depende de una identificación hecha por un menor.
Жизнь строится на изменении… и перерождении.
La vida depende de un cambio… y de renovación.
Вся твоя литературная эстетика строится вокруг секса, так что.
Toda tu estética literaria gira alrededor del sexo, así que.
Подлинное партнерство строится на взаимных обязательствах
Una alianza verdadera se construye a partir de compromisos mutuos
Эта помощь строится на следующих принципах.
La prestación de asistencia se ha estructurado sobre la base de los principios siguientes.
Инициативы должны строиться на уже имеющемся успешном опыте.
Las iniciativas debían centrarse en los casos de éxito ya conocidos.
Политика в области энергетики строится на следующих основных принципах.
La política energética se basa en las siguientes premisas básicas.
Стратегия Центра также строится на партнерских отношениях и координации.
La estrategia del Centro se sustenta también en una labor de asociación y coordinación.
Строится временный ЗСБ/ ЗКСБ.
Se construyen el SCS y la SCCS.
Гражданское общество свободно строится и развивается в обстановке, лишенной ограничений.
La sociedad civil se construye y desarrolla libremente, en un clima nada restrictivo.
Это дело строится на готовности к сотрудничеству свидетельницы.
Este caso depende de una testigo bien dispuesta y cooperativa.
Результатов: 40, Время: 0.1755

Строился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский