СТРУКТУРИРОВАННЫЙ - перевод на Испанском

estructurado
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
estructurada
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
estructurados
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
estructuradas
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать

Примеры использования Структурированный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
такой диалог должен носить структурированный, сфокусированный и интерактивный характер
de que ese diálogo debería ser estructurado, específico e interactivo,
На недавно состоявшейся Международной конференции по финансированию развития и Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию участие гражданского общества в работе этих форумов приобрело более структурированный характер.
En la reciente Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se estructuró mejor la participación de la sociedad civil y del sector privado en las deliberaciones y se pidió que se intensificara la cooperación internacional para el desarrollo por medio de las asociaciones.
согласовал структурированный формат для резюме мероприятий, подлежащих включению в обобщающий доклад,
aceptó un formato estructurado para la reseña de las actividades que se incluirían en el informe de síntesis, e invitó a las Partes
Это был первый доклад секретариата, в котором использовался структурированный формат, разработанный на ВОО 26,
Este es el primer informe de la secretaría en que se utiliza el formato estructurado elaborado en el OSE 26,
уголовному правосудию в своей резолюции 17/ 2 просила ЮНОДК подготовить структурированный стенографический сборник полученных от государств- членов замечаний по Стандартам профессиональной ответственности
en su resolución 17/2, pidió a la UNODC que preparara una recopilación literal estructurada de las observaciones recibidas de los Estados Miembros a las Normas de responsabilidad profesional y la Declaración de derechos
Кроме того, в своем решении 4/ СР. 12 КС поручила секретариату разработать возможный структурированный формат для представления информации в поддержку наблюдения на регулярной основе за деятельностью по укреплению потенциала во исполнение пункта 9 решения 2/ СР. 7 для рассмотрения ВОО на его двадцать шестой сессии.
En su decisión 4/CP.12, la CP pidió también a la secretaría que desarrollara un posible formato estructurado para presentar información en apoyo de la vigilancia periódica del marco para el fomento de la capacidad, de conformidad con el párrafo 9 de la decisión 2/CP.7, a fin de que fuera examinado por el Órgano Subsidiario de Ejecución en su 26º período de sesiones.
Для мобилизации местных предпринимателей на преодоление законодательных и административных препятствий, выработку решений и осуществление реформ, как это было продемонстрировано в ходе осуществления<< бульдозерной инициативы>> в Боснии и Герцеговине, можно организовать структурированный диалог между государственным
Se pueden organizar diálogos estructurados entre el sector público
преступности подготовить к третьему кварталу 2008 года структурированный стенографический сборник замечаний,
para el tercer trimestre de 2008, una recopilación literal estructurada de las observaciones recibidas de los Estados Miembros,
Структурированный диалог по вопросам правосудия, который Европейский союз начал с властями Боснии
El Diálogo Estructurado sobre Justicia puesto en marcha por la Unión Europea con las autoridades de Bosnia
незаконная деятельность приобретет более структурированный и изощренный характер и привлечет к себе большее внимание организованных преступных групп.
tradicionales de la biopiratería, las actividades ilícitas se conviertan en más estructuradas y complejas y grupos de delincuentes organizados participen en ellas.
КС в своем решении 4/ СР. 12 поручила секретариату разработать возможный структурированный формат для представления информации в поддержку наблюдения на регулярной основе за деятельностью по укреплению потенциала во исполнение решения 2/ СР. 7,
La CP, en su decisión 4/CP.12, pidió a la secretaría que desarrollara un posible formato estructurado para la presentación de información destinada a supervisar el marco para el fomento de la capacidad, de conformidad con el párrafo 9 de la decisión 2/CP.7, a fin de que fuera
разработать общие замечания/ рекомендации, которые определяли бы последовательный и структурированный подход к защите прав неграждан.
recomendaciones generales a fin de establecer un criterio consecuente y estructurado de la protección de los derechos de los no ciudadanos.
Ираном с января 2012 года в ходе девяти раундов переговоров, структурированный подход согласовать не удалось.
nueve rondas de conversaciones, no ha sido posible llegar a un acuerdo sobre el enfoque estructurado.
социальным вопросам в тесном сотрудничестве с ГООНВР позволила выработать важный структурированный подход к осуществлению данной резолюции.
de Asuntos Económicos y Sociales en estrecha colaboración con el GNUD ha establecido un importante enfoque estructurado para la aplicación de la resolución.
непрерывный структурированный диалог имеет решающее значение для укрепления стабильности в регионе
un diálogo constante y estructurado es fundamental para mejorar la estabilidad en la región y para progresar en
непрерывный структурированный диалог имеет решающее значение для укрепления стабильности в регионе
un diálogo constante y estructurado es fundamental para mejorar la estabilidad en la región y para progresar en
В своем решении 1/ CP. 18 КС учредила структурированный экспертный диалог под руководством вспомогательных органов
La CP, en su decisión 1/CP.18, estableció un diálogo de expertos estructurado con la orientación de los órganos subsidiarios, y decidió que los
Для этого Форум мог бы наладить структурированный, динамичный диалог с более широким кругом учреждений системы Организации Объединенных Наций
Para ello, el Foro podría establecer un diálogo estructurado y dinámico con mayor participación de los Estados y el sistema de las Naciones Unidas. Este diálogo permitiría a organismos
Для восстановления международной уверенности в исключительно мирном характере ядерной программы Ирана существенно важно, чтобы структурированный подход дал возможность Агентству обеспечить действенную проверку,
Para restablecer la confianza internacional en la naturaleza exclusivamente pacífica del programa nuclear del Irán, es esencial que el enfoque estructurado permita al Organismo realizar una verificación eficaz,
продвинуть и активизировать структурированный диалог с административными ведомствами принимающей страны;
mejorar el diálogo estructurado con las autoridades del gobierno anfitrión;
Результатов: 213, Время: 0.0793

Структурированный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский