СТРУКТУРНОЕ - перевод на Испанском

estructural
структурно
структурной
структуры
конструкции
estructurada
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
estructurales
структурно
структурной
структуры
конструкции
estructurado
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
estructuralmente
структурно
структурном
структура
para un ajuste

Примеры использования Структурное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
торговля людьми и структурное неравенство, с чем ведут свою борьбу женщины стран Карибского бассейна.
la trata de personas y las desigualdades estructurales, que se han constituido en el telón de fondo de las luchas cotidianas de las mujeres en el Caribe.
продолжающееся насилие по гендерному признаку и структурное и правовое неравенство между полами.
la persistencia de la violencia por motivos de género y la desigualdad estructural y jurídica entre los sexos.
В то же время все чаще признается также необходимость принимать во внимание социально-политический контекст, как и структурное неравенство, сказывающееся на целых социальных группах.
Hay un reconocimiento cada vez más generalizado, sin embargo, de que es preciso tener en cuenta también el contexto social y político, así como las desigualdades estructurales que afectan a los grupos sociales.
финансовую помощь, направленные на структурное экономическое преобразование.
la asistencia financiera con miras a la transformación económica estructural.
система уголовного правосудия воспроизводит структурное неравенство, стереотипные представления и предрассудки.
el sistema de justicia penal reproduce las desigualdades estructurales, los estereotipos y los prejuicios.
Взаимодействие между Советом и предлагаемым Советом по правам человека-- или реформированной Комиссией по правам человека,-- а также Комиссией по миростроительству и Экономическим и Социальным Советом будет определять новое структурное равновесие и новые правила.
Su interacción con el consejo de derechos humanos que se ha propuesto-- o bien con una Comisión de Derechos Humanos reformada--, con la comisión de consolidación de la paz y con el Consejo Económico y Social definirán un nuevo equilibrio estructural y nuevas reglas.
других областях и включать структурное влияние на развитие.
incluir sus consecuencias estructurales para el desarrollo.
в этом контексте подчеркивает, что структурное изменение не заменяет совершенствования управления;
destaca que el cambio estructural no sustituye a la mejora de la gestión;
использование квотных ограничений и правил происхождения значительно смягчает структурное давление, обусловленное конкуренцией со стороны товаров, импортируемых по схемам ВСП.
las normas de origen han mitigado enormemente las presiones del ajuste originadas por la competencia que hacen los productos importados en el marco de esquemas del SGP.
Нетрудно заметить, что в этой сети любой индивидуум занимает в точности то же структурное положение, что любой другой.
observen que cada persona de esta red tiene exactamente la misma ubicación en la estructura que cualquier otra.
Lt;< международная система регулирования конфликтов может и должна вкладывать средства в развитие своей способности осуществлять структурное и оперативное предупреждение на всех уровнях-- от местного до национального, от регионального до международногоgt;gt;.( A/ 57/ 270, пункт 32).
El sistema internacional de gestión de conflictos puede y debe invertir en capacidad de prevención estructural y operacional a todos los niveles del local al nacional, del regional al internacional…"(A/57/270, párr. 32).
К числу других подходов, обеспечивающих готовность к школе, относятся структурное взаимодействие между школьниками и младшими детьми, пока не посещающими школу;
Entre los enfoques adicionales en apoyo de la preparación para entrar a la escuela cabe citar la interacción estructurada entre los niños que están en la escuela
в проекте руководящих принципов в его нынешнем виде в недостаточной степени рассматривается структурное явление крайней нищеты в глобальном контексте.
está formulado en la actualidad, no aborda debidamente el fenómeno estructural de la pobreza extrema en un contexto mundial.
Таким образом они увековечивают структурное неравенство в семье, которое препятствует всестороннему
con lo que perpetúan la desigualdad estructural en la familia que impide la participación plena
для того, чтобы устранить структурное неравенство, государствам следует оценить различные последствия действующих
para corregir las desigualdades estructurales, los Estados deberían evaluar las diferentes consecuencias de las políticas fiscales vigentes
в этом контексте подчеркнула, что структурное изменение не заменяет совершенствования управления( пункт 14).
destacó que el cambio estructural no sustituía a la mejora de la gestión(párr. 14).
После 2000 года, как ожидается, проявится структурное влияние интеграции. Это влияние может включать: эффекты масштаба
Cabe esperar que después del año 2000 se pongan de manifiesto los efectos estructurales de la integración, que podrían ser:
Этот этап также включает структурное эксплуатационное обслуживание, осуществление и режим обзора, а также план коммуникаций для определения поведенческих изменений,
Esta fase también incluye un régimen de mantenimiento, práctica y examen estructurado, y un plan de comunicaciones para producir el cambio de comportamiento necesario para que la Organización incorpore medidas de resiliencia en sus actividades diarias
в этом контексте подчеркивает, что структурное изменение не заменяет собой совершенствования управления;
destaca que el cambio estructural no sustituye a la mejora de la gestión;
Эти выводы касаются таких кардинально важных вопросов, как структурное воздействие продолжительной оккупации на экономику,
Dichas conclusiones abarcan cuestiones fundamentales tales como los efectos estructurales de la prolongada ocupación sobre la economía,
Результатов: 229, Время: 0.046

Структурное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский