СТРУКТУРНОМ - перевод на Испанском

estructural
структурно
структурной
структуры
конструкции
estructuralmente
структурно
структурном
структура
estructurales
структурно
структурной
структуры
конструкции

Примеры использования Структурном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проблема мира всегда имела для женщин особое значение, ибо и явно, и в структурном отношении они подвергались и продолжают подвергаться насилию.
La causa de la paz ha sido siempre de especial importancia para la mujer, por cuanto ésta ha sido y sigue siendo perjudicada por la violencia que se manifiesta tanto abiertamente como en sus formas estructurales.
коррекционные средства правовой защиты, направленные на восстановление status quo ante, могут оказаться недостаточными для устранения глубинных нарушений на структурном или системном уровне.
el concepto de remedio restitutivo de las violaciones por el cual se restablece el status quo ante puede resultar insuficiente para hacer frente a las violaciones en el plano estructural o sistémico.
особенно малым островным государствам, находящимся в структурном отношении в неблагоприятном положении, особого и дифференцированного подхода.
en particular los pequeños Estados insulares, que tienen desventajas estructurales.
которое должно анализироваться в более широком структурном контексте, особенно в том,
las niñas es un fenómeno que debiera analizarse en un contexto estructural más amplio, en particular con
Эксперты отметили в качестве одной из основных проблем недостаточную информированность о структурном финансировании сырьевых товаров
Los expertos consideraron que el desconocimiento de cómo funciona la financiación estructurada de productos básicos es un problema muy importante
На общесистемном, структурном и оперативном уровнях требуется больше понимания, ресурсов,
A nivel del sistema, la estructura y las operaciones, debe haber mayor comprensión,
было выражено согласие о необходимости более совершенных в структурном отношении взаимосвязей между двумя учреждениями.
del Alto Comisionado y el Consejo de Europa y se convino en la necesidad de estructurar más aún las relaciones entre ambas instituciones.
которая основывается на гендерных различиях и коренится в структурном угнетении, обусловленном,
razones de género y arraigadas en la opresión estructural a través de factores como la clase,
становлении Отдела в поддержку мира, как в структурном отношении, так
Apoyo a la Paz, tanto a nivel estructural como para operaciones concretas,
экономика развивающихся стран по-прежнему весьма отличается от передовых в экономическом отношении стран как в структурном отношении, так и с точки зрения уровней доходов и что нельзя ожидать от обеих групп стран принятия на себя одних и тех же обязательств.
economías en desarrollo seguían siendo muy distintas de las economías avanzadas, tanto en términos estructurales como en materia de ingresos, y en que no se podían esperar los mismos compromisos de ambos grupos de economías.
На структурном уровне приватизация объектов государственной собственности была в целом завершена в реальном
En el nivel estructural, la privatización de bienes públicos está prácticamente finalizada en la economía real
участии представителей правительства и организаций работодателей и трудящихся, такие встречи<< за круглым столом>> являются важными форумами для обсуждения как в экономическом, так и в структурном аспектах имеющих жизненно важное значение вопросов бразильской жизни.
participación asegurada de los representantes del Gobierno, de organizaciones de trabajadores y entidades patronales, esas mesas redondas constituyen foros importantes para debatir temas cruciales de la vida brasileña que abarquen tanto situaciones económicas como estructurales.
Кроме того, в структурном обзоре особо подчеркивается необходимость принятия адекватных ответных мер в связи с новыми проблемами,
Además, en el examen estructural se hizo hincapié en la necesidad de responder adecuadamente a los nuevos desafíos, como, por ejemplo,
решение об объявлении забастовки на предприятии или в его структурном подразделении имеет право принять совет трудового коллектива.
la actividad económica respectiva, la convocatoria de huelga en una empresa o en una de sus unidades estructurales será competencia del consejo de trabajadores.
географическом и структурном уровнях для изменения нынешних систем торговли в Африке, препятствующих торговому сотрудничеству Юг- Юг в целом
geográfica y estructural con el fin de modificar los sistemas actuales de comercio africanos que impiden la cooperación comercial Sur-Sur en general
Наций по консолидации мира, но не оговаривается в структурном плане.
no se define en términos estructurales.
это объединение на первоначальном этапе должно носить функциональный характер в ожидании принятия Генеральной Ассамблеей решения о структурном объединении.
en una primera etapa esa integración debe ser de índole funcional hasta que la Asamblea General tome una decisión respecto de la integración estructural.
В структурном отношении предложения по Канцелярии заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке отражают организационную конфигурацию Канцелярии заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, включая ресурсы, соизмеримые с функциями по поддержке главы Департамента.
En cuanto a estructura, las propuestas para la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se hacen eco de la configuración orgánica de la Oficina del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con los recursos acordes con las funciones necesarias para el apoyo al jefe del Departamento.
надо предпринять в структурном и организационном плане.
desde la perspectiva de la estructura y la organización.
подчеркивает необходимость большего прогресса в структурном сокращении этих ядерных арсеналов за счет соответствующих последующих процессов,
subraya la necesidad de que siga progresándose en la reducción estructural de estos arsenales nucleares mediante procesos de seguimiento adecuados, puesto que tanto
Результатов: 139, Время: 0.0338

Структурном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский