СУБСТАНТИВНЫЕ - перевод на Испанском

sustantivas
основной
обстоятельный
субстантивный
содержательный
существительное
предметной
существенную
существу
материального
вопросам существа
de fondo
по существу
фонового
предметные
материально-правовые
донных
углубленное
средств
содержательным
субстантивные
на фоне
sustantivos
основной
обстоятельный
субстантивный
содержательный
существительное
предметной
существенную
существу
материального
вопросам существа
sustantivo
основной
обстоятельный
субстантивный
содержательный
существительное
предметной
существенную
существу
материального
вопросам существа
sustanciales
существенно
значительно
весомый
существенного
значительное
существу
важным
предметного
серьезного
содержательный

Примеры использования Субстантивные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
провела субстантивные дискуссии по пересмотренному проекту в прошлом году,
celebró debates sustantivos sobre el proyecto revisado el año pasado,
Конференция начала переговоры по ДЗПРМ в 2011 году и провела субстантивные дискуссии по другим основным темам Конференции по разоружению.
material fisionable en 2011, y para sostener conversaciones sustantivas sobre otras cuestiones fundamentales de la Conferencia de Desarme.
Приоритетное внимание при обсуждении вопросов безопасности в ходе текущей сессии было попрежнему сосредоточено на необходимости начать прилагать субстантивные усилия по осуществлению эффективных,
La necesidad de iniciar esfuerzos sustantivos para concertar acuerdos internacionales eficaces y jurídicamente vinculantes en todos los ámbitos siguió siendo una prioridad en las deliberaciones sobre cuestiones de seguridad
способность представлять Генеральной Ассамблее субстантивные рекомендации по неотложным вопросам разоружения.
su capacidad para presentar recomendaciones sustantivas a la Asamblea General sobre cuestiones de desarme urgentes.
призывает все делегации поддержать данный проект резолюции, принимая во внимание субстантивные, а не финансовые аспекты работы МУНИУЖ.
que apoyen el proyecto de resolución, teniendo en cuenta ante todo los aspectos sustantivos, y no financieros, de la labor del Instituto.
судебные рамки и практика, субстантивные меры и меры процедурного характеру и возможные рекомендации.
judiciales, sobre medidas sustantivas y de procedimiento y posibles recomendaciones.
Так мы положили начало этим многосторонним усилиям с целью предоставить конференции 2012 года все необходимые субстантивные и процедурные элементы для того, чтобы эта встреча была
Así fue como iniciamos esta tarea multilateral con el propósito de dotar a la Conferencia de 2012 de los aspectos de sustancia y procedimiento necesarios para poder sesionar,
содержит детально проработанные всеобъемлющие субстантивные нормы и связано с достаточно бескомпромиссной системой урегулирования споров во Всемирной торговой организации( ВТО),
ADPIC contiene normas detalladas, exhaustivas y sustantivas, y está relacionado con el sistema de solución de diferencias comparativamente más estricto de la Organización Mundial del Comercio(OMC),
Субстантивные и правовые аспекты, рассмотренные выше,
De los aspectos judiciales y de fondo considerados supra se desprende que:
в которых санкционные меры были введены, Комитет не счел необходимым созывать официальные субстантивные заседания в последнем квартале 2001 года.
marco en el que se habían impuesto las sanciones, el Comité no estimó necesario convocar sesiones oficiales sustantivas en el último trimestre de 2001.
фонды Организации Объединенных Наций принимать в сотрудничестве с представителями коренных народов упредительные и субстантивные меры для обеспечения всестороннего
fondos de las Naciones Unidas a que, en cooperación con los pueblos indígenas, apliquen medidas proactivas y sustantivas para asegurar el ejercicio pleno
она надеется на то, что государства- члены смогут<< проявить мужество и начать субстантивные межправительственные переговоры>> А/ 61/ PV. 109, стр.
los Estados Miembros" tengan la valentía de entablar debates sobre negociaciones intergubernamentales de fondo"(A/61/PV.109, pág.16).
Все субстантивные и административные записи нетекущего характера, предназначенные для долгосрочного и постоянного хранения, будут оценены с точки зрения доступности,
Se habrán evaluado las necesidades de acceso respecto de todos los expedientes sustantivos y administrativos en desuso que se han de conservar a largo plazo o de forma permanente,
также многочисленные субстантивные вклады правительственных экспертов,
también muchas contribuciones sustantivas de expertos gubernamentales,
с тем чтобы обеспечить координатору, который будет назначен, возможности немедленно начать необходимые субстантивные консультации с заинтересованными государствами, с тем чтобы конференцию можно было созвать в установленные сроки
las medidas de procedimiento mencionadas anteriormente a fin de permitir que se nombre a un facilitador para comenzar inmediatamente las consultas de fondo necesarias con los Estados interesados a fin de que pueda convocarse la conferencia en el plazo acordado
a также продолжить субстантивные дискуссии по трем другим ключевым вопросам:
la continuación de debates sustantivos sobre otras tres cuestiones clave,
также способность Управления своевременно предоставлять субстантивные консультационные услуги по соответствующим нормативным вопросам прав человека.
Unidas en el país, así como la capacidad de la Oficina para prestar un asesoramiento oportuno y sustantivo sobre cuestiones normativas pertinentes de derechos humanos.
предложений государств- членов, проявить мужество и начать субстантивные межправительственные переговоры по этому вопросу.
propuestas de los Estados Miembros, tengan la valentía de entablar debates sobre negociaciones intergubernamentales de fondo.
будет оказывать полезные административные и субстантивные услуги сменяющимся членам Комиссии в соответствии со своим мандатом.
ofrecerá servicios valiosos tanto administrativos como sustantivos a los miembros rotatorios de la Comisión, en virtud de su mandato.
со статьей 24 Устава, с тем чтобы дать Ассамблее возможность проводить периодические субстантивные и всеобъемлющие оценки работы Совета.
24 de la Carta, para que la Asamblea pueda evaluar la labor del Consejo de manera periódica, sustantiva y amplia.
Результатов: 61, Время: 0.072

Субстантивные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский