СУИЦИДА - перевод на Испанском

suicidio
самоубийство
суицид
самоубийц
suicida
самоубийца
самоубийство
суицид
смертника
самоубийственная
суицидальная
предсмертную
террориста смертника
террористом самоубийцей
прыгун
suicidios
самоубийство
суицид
самоубийц

Примеры использования Суицида на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет выражает озабоченность в связи со случаями суицида детей и нанесения себе травм в местах лишения свободы, в частности в провинции Буэнос-Айрес.
Le preocupan los casos de suicidio y lesiones autoinfligidas de niños privados de libertad, especialmente en la Provincia de Buenos Aires.
Однако уровень преждевременной смертности, прежде всего от рака легких, суицида и заболеваний печени, попрежнему выше аналогичного показателя в Англии.
Sin embargo, las muertes prematuras-- en particular por cáncer de pulmón, suicidio y enfermedades hepáticas-- siguen siendo más numerosas que en Inglaterra.
Джей, кого из поставщиков здорового питания тебе удалось убедить привезти эти куриные крылья, которые ты так любовно подогрел в несчастной попытке суицида?
Jai,¿qué proveedor de comida rápida sana contactaste originalmente para comprar estas alitas que con tanto amor recalentaste en un sutil gesto suicida?
Оратор не располагает данными об уровне суицида среди девушек, проживающих в сельских районах;
No dispone de estadísticas sobre las tasas de suicidios entre las jóvenes de las zonas rurales;
в 6 случаях смерть наступила от суицида и несчастных случаев.
hubo 6 casos de suicidio o de accidentes mortales.
Кроме того, необходимо, по его мнению, задуматься о причинах угрожающе высокого уровня эмиграции и суицида среди индо- фиджийского населения.
Además, considera que los sociólogos tendrían que examinar los motivos que explican las alarmantes tasas de emigración y de suicidio entre la población indofijiana.
Государству- участнику следует также провести широкое исследование причин нанесения себе травм детьми и их суицида.
También debería llevar a cabo un amplio estudio sobre las causas de las lesiones autoinfligidas y los suicidios.
Кто-нибудь из них начал писать о Сэме Долане месяца через два после суицида его матери?
¿Alguno de ellos tocaría el tema de Sam Nolan hace unos dos meses, después del suicidio de la madre?
В Англии правительством СК осуществляется стратегия" Профилактика суицида в Англии: общегосударственная стратегия сохранения человеческих жизней", нацеленная на уменьшение числа самоубийств.
El Gobierno del Reino Unido ha puesto en práctica la estrategia denominada Prevención del Suicidio en Inglaterra: Estrategia Interinstitucional para Salvar Vidas con el fin de reducir el número de suicidios.
В отношении процента суицида можно сказать, что его динамика свидетельствует об определенной эффективности мер, принятых за последние годы.
En cuanto a la evolución del índice de suicidios, el orador dice que las medidas que se han tomado en los últimos años han surtido algún efecto.
Я помог тебе избежать суицида, когда ты была несчастной женой,
Yo evité que te suicidaras cuando eras una esposa infeliz
отслеживания тенденций суицида в Гонконге и обучает специалистов тому,
supervisión para examinar la tendencia de los suicidios en Hong Kong
Или, может, чувство вины из-за суицида Катнера напомнило тебе о чувстве вины из-за меня.
O tal vez tu culpa por el suicidio de Kutner te recuerda cuán culpable te sentiste por mí.
Если мы будем ее так расшатывать, что ж, тогда мы сделаем идею суицида более приемлемой, возможно, более мыслимой для подростка или матери в депрессии.
Si erosionamos ese interés de cualquier forma haremos más aceptable el concepto del suicidio. Quizás lo hagamos más concebible para el adolescente atribulado o para la madre deprimida.
Я здесь только потому, что у меня недостаточно храбрости для суицида. И я должен был сделать это уже давно.
Solo estoy aquí porque no tengo el valor de quitarme la vida… y debería haberlo hecho hace mucho tiempo.
Вы хоть представляете, как попытка суицида повлияет на политическую кампанию?
¿Tienes idea de lo que un intento de suicidio le hace a una campaña política?
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что показатели суицида среди подростков остаются высокими.
Además, el Comité observa con preocupación que las tasas de suicidio entre los adolescentes siguen siendo elevadas.
в которых отмечается высокий уровень суицида.
remotas que tienen una tasa elevada de suicidio.
Комитет далее выражает свою глубокую озабоченность большим количеством случаев суицида среди детей и подростков.
El Comité está además profundamente preocupado por la elevadísima incidencia de suicidios entre los niños y adolescentes.
организации программ по профилактике суицида.
en particular los servicios de asesoramiento y de prevención del suicidio.
Результатов: 153, Время: 0.0787

Суицида на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский