СУЛИТ - перевод на Испанском

ofrece
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
promete
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
puede
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
aporta
поделиться
внести
предоставить
обеспечить
представить
выделить
предоставления
принести
выделения
взносы
presagia
предвещать
las promesas
ofrecía
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
promesas
обещание
обязательство
обетование
обещал
надежды
объявленный
клятву
заверения
объявление
обет
presagio
знак
предзнаменование
предвестником
примета
знамение
предвещает
сулит

Примеры использования Сулит на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
способности манипулировать ими сулит огромные выгоды для здравоохранения
la capacidad de manipularlos, promete enormes beneficios para la salud humana
К числу областей деятельности, вызывающих новый интерес, относится сохранение энергии биомассы, которая сулит выгоды в сфере энергетики,
Entre las materias que vuelven a despertar interés cabe mencionar la conversión de la energía de la biomasa que ofrece beneficios energéticos,
Мы убеждены в том, что сотрудничество в области транзитных перевозок сулит существенные обоюдные выгоды как развивающимся странам,
Creemos que la cooperación en el transporte de tránsito aporta considerables beneficios mutuos a los países en desarrollo sin litoral
В этом номере проводилась мысль о том, что устойчивое потребление сулит большие выгоды всем странам
En la revista se afirmaba que el consumo sostenible puede beneficiar enormemente a todos los países
механизмы укрепления потенциала в области НТИ могут и не принести тех результатов, которые сулит развивающемуся миру инновационная деятельность.
los mecanismos de creación de capacidad de CTI no podrán tener los resultados que la innovación promete al mundo en desarrollo.
либерализация международных путешествий сулит большие потенциальные выгоды.
la liberalización de los viajes internacionales ofrece grandes ventajas potenciales.
японской вражды в Китае не сулит ничего хорошего.
popular, no augura nada bueno.
Политика Трампа относительно изменения климата не сулит ничего хорошего для граждан США- многие из которых сейчас мобилизуются для сопротивления его администрации- или мира.
La política climática de Trump no presagia nada bueno para los ciudadanos estadounidenses(muchos de los cuales ya se movilizan en resistencia a su gobierno) o para el mundo.
их безжалостная цель вновь вооружиться и вернуться на поле битвы сулит длинную мрачную ночь постоянного ужаса для Центральной Африки.
su objetivo implacable de rearmarse para volver algún día al campo de batalla promete una larga noche de horror reiterado para el África central.
Позитивная же динамика, достигнутая за счет такого сотрудничества, служит в качестве рычага для наших будущих начинаний и сулит уникальную возможность превратить наши видения
El impulso positivo logrado gracias a esa cooperación ha servido para potenciar nuestra labor futura y ofrece la oportunidad singular de convertir nuestras ideas
Однако блага, которые сулит информационное общество, доступны далеко не всем.
Sin embargo, las promesas de la sociedad de la información todavía no se comparten entre todos.
Совместное использование генофонда также сулит большие выгоды скотоводам как на материке, так и на Фолклендских( Мальвинских) островах.
El aprovechamiento conjunto del fondo genético también presagia importantes utilidades para los ganaderos tanto del continente como de las Islas Falkland(Malvinas).
Этот мир настолько притягателен и сулит так много, что никакое препятствие не остановит меня.
Sus atractivos son tantos y tantas sus promesas, que no me arredrará ningún obstáculo.
Поэтому предложение ЕС о проведении переговоров по новым" минимальным стандартам" ВТО в области конкуренции сулит значительные выгоды.
Por consiguiente, consideraba que la propuesta de la CE de negociar nuevas" normas mínimas" de la OMC en que se basasen las reglamentaciones de competencia ofrecía ventajas importantes.
присоединение сулит ощутимые выгоды ряду прибрежных развивающихся государств, которые могут оказаться уязвимыми в случае разлива нефти с танкеров.
la adhesión podría ofrecer importantes beneficios a varios Estados costeros en desarrollo vulnerables a la contaminación por hidrocarburos procedentes de buques.
растущей взаимозависимости рынков сулит огромные возможности для экономического и социального роста.
la interdependencia creciente de los mercados ofrecen enormes posibilidades de crecimiento económico y social.
Образование партнерств между государственными структурами и частным сектором сулит укрепление финансовой системы
Las alianzas entre entidades del sector público y el privado prometen fortalecer el sistema financiero
В тот же период ускорялись сдвиги в биологической науке и технологии, что сулит колоссальные выгоды для человеческого развития,
Durante el mismo período la ciencia y la tecnología biológicas han seguido avanzando a ritmo acelerado, prometiendo enormes beneficios para el desarrollo humano,
по-прежнему сулит новые возможности.
sigue ofreciendo nuevas oportunidades.
Например, много лет для того, чтобы все молодые люди получили доступ к возможностям, которые сулит использование ИКТ.
Por ejemplo, pasarán muchos años antes de que todos los jóvenes tengan acceso a las oportunidades que prometen las tecnologías de la información y la comunicación.
Результатов: 118, Время: 0.328

Сулит на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский