СУМАСШЕДШЕГО - перевод на Испанском

loco
сумасшедший
безумный
псих
чокнутый
безумец
безумно
безумие
ненормальный
дурак
сумашедший
lunático
псих
сумасшедший
лунатик
безумец
ненормальный
чокнутый
помешанный
безумный
locura
безумие
сумасшествие
безумно
бред
безумство
глупость
дико
помешательство
дурдом
безрассудство
loca
сумасшедший
безумный
псих
чокнутый
безумец
безумно
безумие
ненормальный
дурак
сумашедший
demente
сумасшедший
безумный
безумец
псих
чокнутый
ненормальный
невменяемым

Примеры использования Сумасшедшего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я увидел какого-то сумасшедшего, который выезжал.
Acabo de ver a un loco salir de aquí.
А что насчет сумасшедшего Эрла и твоего отсутствующего отца… без обид.
Y con Earl el Loco y tu padre ausente.
Который стал бы слушать сумасшедшего вроде тебя.".
Que escuchara a un chiflado como tú".
Но Генрих умер на руках сумасшедшего и нужен был козел отпущения.
Pero Enrique murió a manos de un lunático y se necesitaba un chivo expiatorio.
Одного сумасшедшего, второго пьяницы.
Uno loco y el otro borracho.
Я узнаю сумасшедшего, когда смотрю на него.
Sé reconocer a un loco cuando lo veo.
Стоило сбежать от одного сумасшедшего, чтобы наткнуться на другого.
Me he escapado de un loco para encontrar a otro.
Карта сумасшедшего.
Es un mapa de locos.
Для начала, я не знала, что вышла за безответственного сумасшедшего.
Para empezar, no sabía que me había casado con un loco irresponsable.
Как… бред сумасшедшего.
Como… locura maniática.
Кроме этого сумасшедшего.
Excepto por este loco descerebrado.
Я знаю, ты думаешь, что это бред сумасшедшего.
Sé que crees que es de locos.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Para utilizar la lengua vernácula,¿me toma por un schnook?
Работаешь над делом сумасшедшего подрывника?
Estás trabajando en el caso del loco de las bombas,¿verdad?
Не верится, что твой Магнум прав насчет этого сумасшедшего.
No puedo creer que pusiste tú pistola en la cara de ese anormal.
Я считал, что это все бред сумасшедшего.
Pensé que eran los desvaríos de un loco.
Да, сумасшедшего.
Sí, el castillo del loco.
Да, я просто не ожидала-- Увидеть своего сумасшедшего брата?
Pero no esperaba…- Ver a tu hermano el loco.
Это бред сумасшедшего?
¿Es de locos?
Ночной сторож в зоопарке подвергся нападению сумасшедшего.
El guardia nocturno del zoológico fue agredido por un loco.
Результатов: 247, Время: 0.1227

Сумасшедшего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский