СУЩЕСТВУЮЩИЙ УРОВЕНЬ - перевод на Испанском

nivel actual
нынешний уровень
нынешний объем
текущий уровень
существующего уровня
нынешние масштабы
современный уровень
нынешний показатель
сегодняшнего уровня
текущий объем
уровня , существующего
niveles actuales
нынешний уровень
нынешний объем
текущий уровень
существующего уровня
нынешние масштабы
современный уровень
нынешний показатель
сегодняшнего уровня
текущий объем
уровня , существующего

Примеры использования Существующий уровень на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы должны способствовать повышению существующего уровня координации между усилиями Организации Объединенных Наций,
Debemos aumentar el nivel actual de coordinación entre los esfuerzos de las Naciones Unidas,
Его делегация надеется, что бюджет УВКБ на операции в Косово останется на существующем уровне.
Su delegación espera que el presupuesto del ACNUR para las operaciones en Kosovo se mantenga en su nivel actual.
Число должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, предлагается сохранить на существующем уровне( см. таблицу 32).
Se prevé mantener el nivel actual de dotación de personal financiado con cargo a la cuenta de apoyo(véase el cuadro 32).
соответствующий второму сценарию, который предусматривает сохранение бюджета в номинальном выражении на существующем уровне.
es decir, el mantenimiento del presupuesto en el nivel actual en valores nominales.
Оперативный бюджет на 2012- 2013 годы, основанный на сохранении оперативного бюджета на существующем уровне в номинальном выражении.
Presupuesto operacional para 20122013 basado en el mantenimiento del presupuesto operacional al nivel actual en valores nominales.
выразили удовлетворение по поводу существующего уровня сотрудничества.
se expresó la satisfacción por el nivel actual de cooperación.
Делегация Украины считает, что только полномасштабные международные усилия способны в конечном итоге решить эту проблему, и удовлетворена существующим уровнем сотрудничества в области разминирования.
La delegación de Ucrania considera que sólo esfuerzos internacionales a gran escala podrían finalmente resolver este problema y le satisface el nivel actual de cooperación en la esfera de la remoción de minas.
В настоящее время проводятся интенсивные консультации с основными донорами в целях поддержания на существующем уровне финансирования деятельности за счет средств на общие цели.
Se están celebrando consultas intensivas con los principales donantes sobre el modo de sostener los niveles actuales de los fondos para fines generales.
Успешное завершение Дохинского раунда позволит во многих отношениях обеспечить сохранение существующего уровня открытости.
De concluir satisfactoriamente la Ronda de Doha, los actuales niveles de apertura serían en gran medida irreversibles.
остается без изменений на существующем уровне.
se mantiene constante a los niveles actuales.
Вместе с тем Комитет вновь обращает внимание на неадекватность существующего уровня координации в вопросах осуществления Конвенции.
No obstante, al Comité le sigue preocupando que los actuales niveles de coordinación en la aplicación de la Convención sean insuficientes.
Организации гражданского общества регулярно выражают свое недовольство существующим уровнем коррупции и обвиняют правительство в нежелании бороться с этим злом.
Las organizaciones de la sociedad civil se lamentan habitualmente por los niveles actuales de corrupción y acusan al Gobierno de no querer luchar contra ese flagelo.
Она могла бы сформулировать предложения в отношении приоритетов с учетом существующих уровней сотрудничества и потенциальных возможностей для дальнейшего развития сотрудничества.
Dicho grupo podría formular sugerencias sobre prioridades basadas en consideraciones de los niveles existentes de cooperación y las posibilidades de fomentar una mayor cooperación.
С Для целей данных расчетов максимальное число голосов для каждого члена было установлено на существующем уровне в 450 голосов.
C A los efectos de este cálculo, el límite máximo de votos para cada miembro se ha fijado en el nivel existente de 450.
Выполнение функций, предусмотренных двумя новыми должностями сотрудников категории специалистов( С), не приведет к повышению существующего уровня оказания секретариатских услуг,
Las funciones de los dos nuevos puestos del cuadro orgánico no aumentan el nivel actual de los servicios de secretaría,
Францией в оборонной сфере на существующем уровне до тех пор, пока будет продолжаться осуществление любой новой программы испытаний.
Francia en la esfera de la defensa, congelándola a su nivel actual durante el tiempo que dure cualquier programa de ensayos nuevo.
Наибольшую обеспокоенность в настоящее время вызывает тот факт, что масштабность задачи достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия может выйти за пределы существующего уровня квалификации и ресурсов в государственном секторе.
La mayor preocupación en el momento actual es que la magnitud del problema de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio puede superar los niveles actuales de conocimientos y recursos en el sector público.
США по сравнению с существующим уровнем.
60.000 millones de dólares por encima de su nivel actual.
Основной задачей средств массовой ин является формирование в общественном сознании устойчивого мнения о необходимости сохранения существующего уровня межэтнического согласия
La tarea fundamental de los medios de información es la formación en la opinión pública de la idea firme de que es necesario conservar el nivel actual de concordia entre las etnias
можно было бы рассмотреть вопрос об уменьшении прогнозируемых дополнительных поступлений или сохранении существующего уровня".
el bienio 2008-2009 y podría considerarse la posibilidad de proyectar un aumento menor o mantener el nivel actual".
Результатов: 47, Время: 0.0421

Существующий уровень на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский