СЧЕТЫ - перевод на Испанском

ábaco
счеты
абака
cuentas
счет
учитывать
учетом
внимание
располагает
имеет
свете
пользуется
рассказывает
насчитывает
cuenta
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать

Примеры использования Счеты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы знаем, что это у нее были счеты с Келли.
Sabemos que el problema con Kelly lo tenía ella.
Машины для расчета нескольких арифметических задач, такие как счеты, существовали с древности, помогая в таких вычислениях
Se trataba de máquinas para el cálculo de las tareas numéricas fijas, como el ábaco han existido desde la antigüedad,
Мы не таскаем с собой счеты каждый день, считая,
No llevamos un ábaco a todas partes para calcular los gastos
но мой член- это те счеты, на которых это уравнение будет.
mi pene es el ábaco sobre el cual… Chicos. Él es nuestro CTO.
В Японии до сих пор можно увидеть людей, использующих счеты, но не так часто, как раньше.
En Japón, todavía se ve a personas usar ábacos, pero no tan frecuentemente como antes.
Большинство людей, с которыми беседовал эксперт, восприняли эти обвинения, как попытку правительства подавить оппозицию и свести старые политические счеты.
La gente con la que habló creía en general que esos cargos eran un intento del Gobierno para suprimir a la oposición y ajustar cuentas antiguas de índole política.
свести старые счеты?
usándolo para establecer alguna vieja puntuación.
Я намерен встретиться с мисс Гатри и свести с ней счеты за Чарльза.
Ansío volver a ver a la Srta. Guthrie y ajustar las cuentas de Charles con ella.
Есть в банде, кто-то, у кого с вами могут быть старые счеты?
¿y alguien en esa banda Tiene que haber algo ahí,¿aunque sea un antigua disputa?
Они пытаются не столько обеспечить уважение прав человека, сколько свести политические счеты.
Lo que persiguen no es afianzar el respeto por los derechos humanos sino arreglar cuentas políticas.
нужно выяснить у кого были личные счеты с убитым.
necesitamos averiguar quién tenía una rencilla personal en contra de la víctima.
разложив на столе деньги, счеты, письма, принялся за работу.
puso sobre la mesa dinero, cartas y cuentas, y comenzó a ocuparse en ello.
В 1983 был также проведен региональный проект технического сотрудничества для одиноких налогоплательщиков по« реестру и счеты текущих операций»
En 1983 asimismo, se inicia el Proyecto Regional de Cooperación Técnica sobre Registro Único de Contribuyentes y Cuenta Corriente, RUC/CC, para Centroamérica
безосновательные сообщения, продиктованные желанием свести счеты, не будут приниматься во внимание.
sean debidamente verificadas y que no se dé crédito a comunicaciones sin fundamento motivadas por ajustes de cuentas.
в первую очередь в Китае,‑ что настало время свести старые счеты. Но усилия, направленные на сохранение своей власти, потребность в особой« азиатской» индивидуальности и желание сравнять старые счеты не решат нормативный вопрос, связанный с появлением Китая в качестве доминирующей силы века.
muy en particular en China- de que ha llegado el momento de saldar cuentas antiguas, pero el esfuerzo de preservar el poder propio, la necesidad de una identidad“asiática” clara y el deseo de saldar cuentas históricas no resolverán la cuestión normativa que plantea el ascenso de China como potencia preponderante del siglo.
Я свожу счеты.
Yo ajusto mis cuentas pendientes.
Какие-то счеты со смертью.
Algo relacionado con la muerte.
Но он сводит счеты.
Pero se está vengando de ustedes.
Сводили счеты с Папой?
¿Para ajustar cuentas con papá?
И теперь Иванов сводит счеты.
Y ahora Ivanov está empatando el marcador.
Результатов: 310, Время: 0.0998

Счеты на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский