СЫРОЙ - перевод на Испанском

crudo
сырой
нефть
сырец
суровой
экрю
сырцовый
húmedo
влажный
мокрый
сыро
сырой
влажно
живого
мокро
сырость
дождливый
bruto
валовой
брутто
брут
общий
валового внутреннего продукта ВВП
необработанных
валового национального продукта ВНП
процента валового
объема валового
cruda
сырой
нефть
сырец
суровой
экрю
сырцовый
húmeda
влажный
мокрый
сыро
сырой
влажно
живого
мокро
сырость
дождливый
crudos
сырой
нефть
сырец
суровой
экрю
сырцовый
crudas
сырой
нефть
сырец
суровой
экрю
сырцовый

Примеры использования Сырой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сегодня Стиг зарабатывает свой кусок сырой свинины.
Stig de obtener su carne de cerdo cruda trata hoy en día.
Никто не хочет есть сырой картофель.
Nadie quiere comer patatas crudas.
( Смех) Он сырой.
(Risas) Está cruda.
Это означает, что одна свинья может уничтожить два фунта сырой плоти в минуту.
O sea, un cerdo puede consumir 1 kilo de carne cruda cada minuto.
Район серая ткань Район сырой ткани Район.
Rayón gris tela Tela cruda de rayón Tela de rayón.
Всем по порции сырой коровы!
¡Más vaca cruda para todos!
А питаться ему достаточно сырой арахисовой пастой.
Y lo único que tengo que darle de comer es pasta de maní cruda.
Сырой принтер( драйвер не требуется).
Impresora en & bruto(no necesita controlador).
Экспорт иракской сырой возобновился 9 мая 2002 года.
Las exportaciones de crudo iraquí se reanudaron el 9 de mayo de 2002.
НЕЛЬЗЯ: сырой или очень грязный картон.
NO: cartón mojado o muy sucio.
Сырой журнал в S3.
Registro sin procesar a la S3.
Я хотел сбежать от холодной, сырой и депрессивной лондонской погоды.
Tenía que escapar del frío, mojado, y deprimente clima londinense.
Это может быть" сырой" принтер.
Puede que sea una impresora en bruto.
B/ За исключением сырой нефти.
B/ Con exclusión de los crudos de petróleo.
Потому что Буш молодой и немного сырой.
Porque el BOOSH está suelto y somos un poco rudos.
Общее в этом-- сырой шпинат в мешках.
Central a todo-- primas, las espinacas en bolsas.
Лежа в сырой земле.
Mientras estaba en la tierra mojada.
Боже, да это же куча сырой информации.
Dios mío, esto es como un laberinto de datos en crudo.
Этот юрист не горит. Он сырой!
¡Este abogado no se quema, necesita secarse!
В зависимости от характера материала для выражения соответствующих величин может использоваться сухой либо сырой вес.
Las magnitudes pueden expresarse en peso seco o en peso húmedo, según la naturaleza del material.
Результатов: 325, Время: 0.204

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский