ТАКЖЕ ПРОВОДИТЬ - перевод на Испанском

también realizar
также провести
также внести
también celebrar
также провести
также приветствовать
также поприветствовать
realizar asimismo

Примеры использования Также проводить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет рекомендует также проводить с персоналом больничных учреждений занятия по вопросам прав женщин в области медицинского обслуживания
El Comité recomienda asimismo que se imparta al personal hospitalario formación sobre los derechos de la mujer en materia de atención de la salud y que se implante
Планируется также проводить углубленный анализ и оценку оперативной деятельности по отдельным тематическим направлениям и в плане осуществления тех общих преобразований, на которые направлены межправительственный процесс
También se llevarán a cabo estudios y evaluaciones a fondo de las actividades operacionales en algunas esferas temáticas para determinar en qué medida se han logrado implantar los cambios a que aspiran el proceso intergubernamental
Генеральный секретарь предложил также проводить в следующем двухгодичном периоде две сессии в год( A/ 52/ 6( Sect 2),
El Secretario General también ha propuesto dos períodos de sesiones al año para el próximo bienio(A/52/6(Secc.
Отчет о кадровой деятельности позволяет также проводить ежемесячное обновление фактических приоритетных кадровых потребностей каждой миссии( вакантная должность/ замена)
Ese informe permite también hacer una actualización mensual de las necesidades prioritarias de personal en cada misión(por ejemplo, sobre puestos vacantes, sustitución de funcionarios)
Мы должны также проводить согласованную работу по содействию экономическому,
Debemos realizar además, una labor concertada para promover el desarrollo económico,
Он должен также проводить консультации с государствами для оказания им содействия в оценке пробелов в их потенциале
Debe también realizar consultas con los Estados a fin de prestarles asistencia en la evaluación de las deficiencias existentes en su capacidad
Председатель Комиссии должен встречаться с Председателем Совета Безопасности на ежемесячной основе, а также проводить регулярные встречи с председателями Генеральной Ассамблеи
el Presidente debe reunirse mensualmente con el Presidente del Consejo de Seguridad y también celebrar reuniones regulares con los Presidentes de la Asamblea General
Он рекомендует также проводить регулярные кампании по повышению уровня информированности
Recomienda también que se emprendan campañas permanentes de concienciación y divulgación de conocimientos
где он мог бы рассматривать доклады государств- участников из этого региона, а также проводить последующую деятельность.
donde pudiera considerar los informes de los Estados partes de esa región y emprender también actividades de seguimiento.
имеют такую структуру, которая позволяет также проводить оперативный и недорогостоящий поиск информации.
están estructurados de modo tal que permita también efectuar consultas rápidas y económicas.
за ситуацией в приемных семьях, а также проводить периодические проверки учреждений в соответствии со статьей 25 Конвенции и рекомендациями,
los hogares de guarda sean adecuados, y que se realice también una revisión periódica de las colocaciones de conformidad con lo dispuesto en el artículo 25 de la Convención
В рамках этого процесса подтверждения рекомендуется также проводить консультации и независимые экспертные оценки- как внутренние( например,
Como parte de este proceso de validación se recomienda también que se realicen consultas y exámenes por homólogos tanto internamente(por ejemplo,
включая подростков, а также проводить заблаговременные и оперативные оценки положения жертв насилия,
sus necesidades de protección, y realizar evaluaciones tempranas y rápidas de las víctimas de la violencia que
МАГАТЭ также провело серьезную исследовательскую работу на севере территории.
El OIEA también llevó a cabo un estudio importante en el norte del territorio.
Председатель также провел ряд неофициальных консультаций.
El Presidente también realizó algunas consultas oficiosas.
УСВН также провело проверку деятельности целевого фонда по водоснабжению и санитарии.
La OSSI también realizó una auditoría de las actividades del Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento.
Организация также проводит собственные мероприятия для представителей своих 25 центров.
La organización también celebra actos y reuniones paralelos con miembros de sus 25 centros.
Такие комитеты также проводят расследования по своей специализации.
Estos comités también realizan investigaciones en sus respectivos temas.
Члены парламента также проводят регулярные дискуссионные встречи с женскими группами.
Los miembros del Parlamento también celebran reuniones periódicas de diálogo con grupos de mujeres.
ЭКА также провела ряд консультативных миссий в поддержку осуществления НЕПАД.
La CEPA también llevó a cabo varias misiones de asesoramiento en apoyo de la aplicación de la NEPAD.
Результатов: 44, Время: 0.0445

Также проводить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский