ТАМОЖЕННЫМИ - перевод на Испанском

aduaneras
таможенный
таможни
aduanas
таможня
таможенный
таможенники
aduaneros
таможенный
таможни
aduanero
таможенный
таможни
aduanera
таможенный
таможни
aduana
таможня
таможенный
таможенники

Примеры использования Таможенными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В связи с таможенными вопросами Группа сообщила,
En relación con las aduanas, el Grupo informó de que,
Сотрудничество между эстонскими, латвийскими и литовскими таможенными органами осуществляется также в соответствии с Соглашением,
La cooperación entre las autoridades aduaneras de Estonia, Letonia y Lituania se realiza
Кроме того, существует Национальный стратегический план борьбы с таможенными преступлениями и пиратством на 2005- 2009 годы,
Asimismo, se cuenta con el Plan Estratégico Nacional de Lucha contra los Delitos Aduaneros y la Piratería 2005-2009,
государственными ведомствами и различными таможенными администрациями для обеспечения максимальной отдачи от использования ИКТ в таможенных органах в целях повышения эффективности и результативности конкретных процессов.
en colaboración con el Banco Mundial, los organismos gubernamentales y diversas administraciones aduaneras, para maximizar el uso de las TIC en las aduanas a fin de mejorar la eficacia y la eficiencia de procesos específicos.
в соответствии с общепринятыми законами об операциях с иностранной валютой и таможенными законами.
en cumplimiento de las leyes generalmente aplicables en materia de divisas y aduanas.
контроля и управления таможенными данными( АСИТАД)
se instaló el Sistema Aduanero Automatizado para el Acceso,
связаны с налогообложением, таможенными пошлинами, валютным контролем
los aranceles aduaneros, el control de cambios
Отвечать за таможенную очистку выставочного материала в соответствии с таможенными правилами Турции будут экспоненты. Возможно, что секретариат будет в состоянии оказать содействие в этом вопросе.
Los expositores deberán ocuparse ellos mismos del despacho de aduana de su material de exposición, de conformidad con la reglamentación aduanera turca, aunque la secretaría puede prestar ayuda para ello.
региональном уровнях это приводит к международному сотрудничеству между таможенными администрациями, в том числе в части совместимости их систем в рамках глобальной сетевой таможенной среды для обеспечения согласованности и высокого уровня безопасности.
regional será la cooperación internacional entre las administraciones aduaneras, incluida la interoperabilidad de sus sistemas en una red mundial de aduanas que garantice la coherencia y un alto nivel de seguridad.
правами на конфискацию, льготными таможенными и валютными курсами,
los derechos de confiscación de la tierra, aduanas y tipos de cambio preferenciales,
Любое несоответствие между этими двумя документами, либо несоответствие между этими документами и таможенными тарифами, торговой информацией
Una discrepancia entre los dos documentos o entre cualquiera de ellos y el arancel aduanero, la información comercial
межрегиональному сотрудничеству между таможенными и правоохранительными органами, подразделениями по сбору оперативной финансовой информации
interregional entre los organismos aduaneros y policiales, las unidades de inteligencia financiera y los fiscales encargados de prevenir,
полицией и таможенными властями соседних стран,
policía y aduana de los países vecinos,
Кроме того, Организация стран Северной Европы по сотрудничеству между полицейскими и таможенными органами имеет общий аппарат сотрудников связи, размещенных в различных странах по всему миру,
Además, la Cooperación Policial y Aduanera de los Países Nórdicos emplea los servicios de un mismo conjunto de oficiales de enlace destacados en distintos países del mundo,
Международное и региональное сотрудничество между полицией, разведкой и таможенными органами, направленное на борьбу с контрабандой стрелкового оружия
La cooperación regional e internacional entre la fuerza policial, el servicio de inteligencia y las autoridades aduaneras tiene por objeto combatir el contrabando de armas pequeñas
государства должны укреплять международное и региональное сотрудничество между правоохранительными органами, таможенными и пограничными службами.
regional entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley, las aduanas y las autoridades de vigilancia de fronteras.
Деятельность сотрудников таможенной службы Островов Кука в связи с таможенными аспектами международного терроризма,
Las actividades de los agentes nacionales del Servicio de Aduanas en relación con los aspectos aduaneros del terrorismo internacional,
контроля и управления таможенными данными( АСИТАД)( 12);
becas en relación con el Sistema Aduanero Automatizado para el Acceso,
полиции и таможенными властями соседних стран,
policía y aduana de los países vecinos,
Приветствовали предложение Всемирного банка об оказании помощи в разработке совместных планов с таможенными властями Афганистана и Пакистана
Acoger con beneplácito la oferta de asistencia del Banco Mundial de elaborar un plan conjuntamente con las autoridades aduaneras del Afganistán
Результатов: 550, Время: 0.3143

Таможенными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский