ТВОЯ ПОСЛЕДНЯЯ - перевод на Испанском

tu última
твой последний
твой выпускной
твоей предыдущей
ваш прошлый
твоего прежнего
tu último
твой последний
твой выпускной
твоей предыдущей
ваш прошлый
твоего прежнего

Примеры использования Твоя последняя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это твоя последняя жизнь.
Solo te queda una vida.
Я не могу поверить что это твоя последняя ночь в холостяках, Билли.
No puedo creer que esta es su última noche como soltero, Billy.
Твоя последняя команда распалась.
Su último equipo lo dejó.
Твоя последняя идея была" убивать".
Su última idea era asesinato.
Я думал, что работа на поезде твоя последняя.
Pensé que el trabajo del tren era el último.
Мэтт Чемберс, Майами- твоя последняя остановка.
Matt Chambers, Miami es tu última parada.
Твоя последняя идея… если память мне не изменяет,
Tu última idea… si la memoria no me engaña,
быть может, твоя последняя ночь на земле, пойдем в мою комнату и займемся любовью.
quizá ésta sea tu última noche en la tierra vamos a mi cuarto a hacer el amor.
Пусть твоя последняя мысль будет обо мне,
Quisiera que tu último pensamiento fuera para mí.
Рана от трахеостомы не… полностью зажила, и твоя последняя аудиограмма показала, что правое ухо уже практически все слышит.
Tu lesión traqueal no está del todo curada, y tu última audiometría muestra que la audición de tu oído derecho ha vuelto casi del todo.
Твоя последняя работа была в Париже,
Tu último trabajo fue en París,
Ладно, дам тебе побыть одному: это же твоя последняя холостяцкая ночь.
Bueno, te dejaré solo, ya que es tu última noche como un hombre soltero.
и это будет твоя последняя мысль?
y que ése fuera tu último pensamiento?
Ну, не может быть, чтобы твоя последняя пара месяцев была хуже моей.
OK, no hay posibilidad que tus últimos meses hayan sido peores que los míos.
И сказала:" Я надеюсь, что тебе понравилась твоя последняя трапеза, потому что сегодня вечером ты умрешь!".
Y dijo:"Espero que sea tu última comida esta noche, muérete".
Это была бы твоя последняя автомобильная поездка прежде, чем ты стала бы замужней женщиной,
Este podría haber sido su último desplazamiento en coche antes de convertirse en una mujer casada.
он собирается идти туда и это лишь твоя последняя попытка сделать так,
él vas estar ahí y éste es tu último intento de conseguir
А это твое последнее пиво.
Y esta es tu última cerveza.
Вот почему твой последний парень бросил тебя?
¿Es por eso que tu último novio te dejó?
Приятель, это твой последний шанс помочь самому себе.
Ésta es tu última oportunidad de ayudarte a ti mismo, amigo.
Результатов: 57, Время: 0.0436

Твоя последняя на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский