МОЯ ПОСЛЕДНЯЯ - перевод на Испанском

mi última
моего последнего
моего предыдущего
мой выпускной
мой прошлый
мой покойный
моего прошлого
mi única
мой единственный
я только
mi último
моего последнего
моего предыдущего
мой выпускной
мой прошлый
мой покойный
моего прошлого
mis últimos
моего последнего
моего предыдущего
мой выпускной
мой прошлый
мой покойный
моего прошлого
mi reciente
моего недавнего
моего последнего

Примеры использования Моя последняя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Моя последняя подружка, ей не нравилось проводить ночь вместе.
A mí última novia no le gustaba pasar la noche.
И это моя последняя обличительная речь.
Y esa es mu última diatriba.
Ты- моя последняя надежда.
Mira, eres mi última esperanza.
Я перепробовал все. Вы- моя последняя надежда.
Lo he intentado todo, usted era mi última esperanza.
Вы, ребята, моя последняя надежда.
Muy bien, chicos, sois mi última esperanza.
Вообще-то, сегодня моя последняя ночь.
En realidad, esta es mi última noche.
Мой паспорт, моя последняя во.
Mi pasaporte, mi testamento.
Вы моя последняя операция, но мне надо выбрать цвет для кабинета, прежде чем кафетерий выставит мне счет.
Usted es mi última cirugía, Pero tengo que ir a buscar algunos colores de pintura para mi oficina Antes de que empiece a cargar alquilarme en el quiosco de café.
Моя последняя соседка прожила тут четыре года и недавно переехала,
Mi última compañera de piso de cuatro años se mudó para casarse,
Это так круто В смысле, моя последняя команда, была убита Савитаром.
Es tan emocionante. Es decir, mi último equipo, todos ellos fueron asesinados por Savitar, así que.
Это моя последняя неделя дома
Es mi última semana en casa,
Это была моя последняя партия, а теперь мне надо подумать. Наверное я возьму несколько мешков завтра на катер, надо же чем то занять себя по пути в Тайрин.
Ese era mi último lote y después pensé que quizá me lleve un par de sacos mañana en el minitransbordador.
сорока лет, передайте Шерон… что моя последняя мысль была о ней.
40 años díganle a Sharon que mis últimos pensamientos fueron para ella.
И моя последняя роза достанется… выбери Майкла, выбери Майкла, выбери Майкла!
Mujer en la TV y mi última rosa va para… Elige a Michael, elige a Michael,¡elige a Michael!
Моя последняя встреча с твоей мамой Без сомнений оставила меня довольно близко к смерти,
Mi último encuentro con tu madre, me dejó al borde de la muerte,
Дома оставаться рискованно, и это моя последняя ночь в Ладнере, так что, я решил, какого черта?
Quedarme en mi casa era riesgoso y era mi última noche en Ladner así que pensé,¿Qué diablos?
Моя последняя книга повествует о жизни семей, в которых растут трудновоспитуемые
Mi último libro trata sobre cómo algunas familias se las ingenian para ocuparse de hijos fuera de lo común
Поэтому моя последняя рекомендация заключается в обеспечении того, чтобы председатели рабочих групп были готовы трудиться в этом качестве в течение всего трехгодичного цикла.
Por lo tanto, mi última recomendación es procurar que los Presidentes de los Grupos de Trabajo asuman el compromiso por tres años completos.
Так что каким бы ни была моя последняя с встреча с ней Я просто не помню.
Así que cualquiera haya sido mi último momento con ella, no lo tengo.
Моя последняя история о молодом, красивом мужчине по имени Джосефат Бьяруханга,
Mi última historia trata sobre un hombre joven, hermoso, llamado Josephat Byaruhanga;
Результатов: 219, Время: 0.066

Моя последняя на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский