Примеры использования Темами на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Несколько делегатов заявили, что усилия по рационализации издательской программы не должны идти в ущерб работе над темами, имеющими крайне важное значение для развивающихся стран.
в разработке инициатив по программам, связанным с глобальными темами.
вопросам, которые охвачены темами, перечисленными в пункте 2 выше.
Кроме того, в рамках Соглашения о самобытности и правах коренных народов специализированные подразделения будут заниматься межсекторальными темами, связанными с вопросами,
занимаются самыми разными темами.
Комитет мог ознакомиться с рассматриваемыми в них темами.
Участвуя в таких мероприятиях, национальные органы могут в большей мере знакомиться с конкретными темами, касающимися международного гуманитарного права.
Параллельно этому учебные программы полицейских школ были дополнены темами, касающимися насилия в семье.
Председатель КНТР предложил также целому ряду органов системы Организации Объединенных Наций принять участие в рабочих группах, занимающихся основными и второстепенными темами.
Основными темами, которые обсуждались на Форуме, были: права человека
Приоритетными темами тридцать седьмой сессии Комиссии в 1999 году будут социальные услуги для всех
Темами углубленной оценки в 2002 году будут вопросы Генеральной Ассамблеи
Темами следующего Межкомитетского совещания будут:
технической помощи в связи с данной и другими темами на протяжении всего документа, можно было бы рассмотреть после завершения переговоров по статьям 15 и 16.
этнографии, отойдя от традиционного разделения, проводившегося между обеими темами.
Права и возможности женщин являлись постоянными темами и при обсуждении других проблем, таких как гражданские
Ассамблея также постановила, что темами Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты в 1999
нынешние совещания групп экспертов были преобразованы в постоянные группы экспертов, занимающиеся ключевыми темами развития в течение продолжительного периода времени( рекомендация 14).
совещаний по вопросам, связанным с конкретными делами или темами.
Терпимость и взаимопонимание между нациями всегда были актуальными темами в полемической исторической передаче" Būtovės slėpiniai",