ТЕМАТИКУ - перевод на Испанском

temas
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике
cuestiones
вопрос
проблема
тема
temática
тематический
вопросов
темы
тематики
рамках
tema
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике
cuestión
вопрос
проблема
тема
la temática
relativas
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relacionadas
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся

Примеры использования Тематику на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вопросы деятельности ПРООН в последнее время часто включаются в тематику ежедневных информационных брифингов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Actualmente, es frecuente que aparezcan temas relacionados con el PNUD en las reuniones informativas diarias para la prensa de la Sede de las Naciones Unidas.
Соединенное Королевство будет и далее продвигать тематику прав человека,
El Reino Unido continuará tratando de promover los temas de derechos humanos,
акты уведомления следует включить в тематику исследования.
de que los actos de notificación debían incluirse en el ámbito del estudio.
Она отмечает, что название вопроса изменено, дабы точнее отразить тематику предлагаемого договора.
Hace observar que se modificó el título de la cuestión para que reflejara con mayor precisión la materia del tratado que se propone.
Многие неправительственные организации хорошо понимают и считают вполне обоснованной необходимость включения права на питание в тематику международных торговых переговоров.
Muchas organizaciones no gubernamentales entienden y creen ampliamente que es absolutamente necesario incluir el derecho a la alimentación en las negociaciones internacionales sobre el comercio.
Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию( ЮНКТАД), в тематику Конференции.
la importante contribución de otros foros, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo(UNCTAD), a los temas de la Conferencia.
ЮНФПА переведет три должности региональных советников по вопросам безопасности со странового уровня на региональный уровень, с тем чтобы отразить их региональную тематику.
El UNFPA transferirá de los países a la estructura regional tres puestos de asesor de seguridad regional a fin de reflejar su alcance regional.
в котором помещались статьи на самую широкую тематику.
yo" se publicaron artículos sobre una variedad de temas.
поскольку они имеют другую тематику и эти поездки совершает персонал другого профиля.
la formación se refiere a temas distintos y las personas que viajan no serían las mismas.
в то же время укрепляя тематику и учебные программы, которые подтвердили свою полезность для работы сотрудников представительств.
diversidad al tiempo que consolida los temas y planes de estudios que han demostrado ser pertinentes a los representantes.
Тщательное планирование позволит в контексте будущих выпусков доклада о состоянии лесов в мире также рассматривать общую тематику сессии Форума в данном году.
Con una programación cuidadosa la publicación podrá ocuparse en el futuro también de los temas generales tratados por el Foro en el período de sesiones correspondiente.
передачи и информационные материалы которой отражают гендерную тематику.
también ofrece programas e información sobre cuestiones relativas al género.
Нынешние программы курсов повышения квалификации, ставшие обязательными для преподавателей, не включают тематику гендерного равенства.
Los programas de estudio de los actuales cursos de formación obligatorios para los maestros no abarcan las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros.
круглые столы на правовую тематику.
sobre artículos de la Convención, concursos y">mesas redondas sobre cuestiones relacionadas con los derechos.
На своей тридцатой сессии в 2004 году Комитет определил потенциальную тематику для выработки общих рекомендаций
En su 30º período de sesiones, celebrado en 2004, el Comité señaló posibles temas para la elaboración de recomendaciones generales
Уганда планирует включить тематику изменения климата в учебную программу
Uganda tiene previsto integrar las cuestiones del cambio climático en los programas de estudio
Комитет рассмотрел возможную тематику прений и организацию работы,
El Comité examinó posibles temas de debate así como la organización de los trabajos
Лучше рассматривать эту тематику на международном уровне:
Examinar mejor estas cuestiones en el plano internacional:
Многие органы системы Организации Объединенных Наций включили тематику коренных народов в свои повестки дня
Numerosos organismos de Naciones Unidas han incluido la temática indígena en sus agendas de trabajo
так и на затрагиваемую ими тематику.
los partidos políticos, así como en los temas que todos ellos abordan.
Результатов: 214, Время: 0.1779

Тематику на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский