ТЕМАХ - перевод на Испанском

temas
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике
cuestiones
вопрос
проблема
тема
tema
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике

Примеры использования Темах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В период после проведения пятьдесят седьмой сессии Исполнительного комитета в октябре 2006 года деятельность СРПО была сосредоточена на пяти главных темах, информация о которых представлена в настоящем документе.
Desde la celebración del 57º período de sesiones del Comité Ejecutivo en octubre de 2006, la labor del SEEP se ha centrado en cinco temas principales, detalles de los cuales se presentan en este documento.
в ходе ее совещания, которое будет проведено в Вене 810 сентября 2014 года, внимание будет сосредоточено на следующих темах.
la reunión que se celebraría en Viena del 8 al 10 de septiembre de 2014 centrara su atención en los temas siguientes.
обменялись мнениями о темах, которые будут обсуждаться в предстоящие месяцы.
intercambiaron opiniones sobre los temas que debatirían en los meses siguientes.
судебной практике Суда и других темах, представляющих взаимный интерес.
la jurisprudencia de la Corte y otros temas de interés mutuo.
Она хотела бы узнать, на каких темах Специальный докладчик сосредоточит свое внимание в предстоящем году, и останется ли среди
La oradora pregunta si el Relator Especial podría indicar las esferas en las que tiene previsto centrar su atención el próximo año,
ЮНСИТРАЛ просила Секретариат собрать дальнейшую информацию о возможных будущих темах в этой области, включая управление идентификационными данными
La CNUDMI ha pedido a la secretaría que recopile más información sobre los temas que podrían tratarse en el futuro en este campo,
В этом бюллетене представляется информация о новых инициативах в области партнерства и основных темах партнерства государственного и частного секторов
El contenido del boletín incluye información sobre nuevas iniciativas de asociación y sobre los temas insoslayables de las asociaciones entre el sector público
Записка Генерального секретаря о предлагаемых темах для этапа заседаний высокого уровня
Nota del Secretario General sobre los temas propuestos para la serie de sesiones de alto nivel
сосредоточится на приоритетных темах в поддержку трех главных компонентов деятельности Организации:
el Departamento centrará su atención en temas prioritarios en apoyo de los tres pilares de la Organización:
Эксперты могут заострить внимание на одной или нескольких темах, которые являются наиболее актуальными в свете опыта их стран
Los expertos podrán dedicar más atención a uno o más de los temas que guarden más relación con la experiencia de su país
темы для каждой сети основаны на темах этапов заседаний Совета высокого уровня,
los temas para cada una de ellas se basaban en los temas de las sesiones de alto nivel del Consejo,
Я остановлюсь вкратце на некоторых обсуждаемых темах и приведу дополнительную информацию, опираясь на коммюнике Форyма, которое должно быть опубликовано в
Brevemente, me referiré a algunas de las cuestiones que examinamos, y a quienes deseen obtener más detalles los remitiré al comunicado del Foro,
Он далее просил секретариат представить Сторонам до ВОКНТА 34 информацию о темах, которые будут представлены на заседании, посвященном диалогу по исследованиям,
También pidió a la secretaría que, antes del OSACT 34, informara a las Partes acerca de los temas que se abordarían en la reunión del diálogo sobre las investigaciones
Теперь мы переходим к рассмотрению проекта решения, озаглавленного" Записка Генерального секретаря о темах для второго диалога на высоком уровне по вопросу об укреплении международного экономического сотрудничества в целях развития на основе партнерства".
Pasemos ahora al proyecto de decisión, titulado" Nota del Secretario General sobre los temas del segundo diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo mediante la asociación".
ЕС разделяет мнение ЮНИДО о наиболее актуальных темах из программы работы ОИГ на 2010 год и с особым интересом ожидает результатов анализа ревизионной деятельности
La UE conviene con la ONUDI en los temas pertinentes de la Dependencia Común de Inspección que deben examinarse en el marco del programa de trabajo de 2010, y presta interés particular
Они были проинформированы о темах, которые рабочая группа планирует включить в доклад
Se les informó acerca de las materias que el grupo de trabajo tenía previsto incluir en el informe
Исполнительный совет договорился о темах, подлежащих обсуждению на ежегодной сессии 1999 года Совета
La Junta Ejecutiva acordó los asuntos que debía examinar en su período de sesiones anual de 1999,
с которыми Секретариат наиболее активно взаимодействует, и рассматриваемых темах.
de las organizaciones con las que más colabora la Secretaría y de los temas abordados.
в соответствии с уже сложившейся практикой ГПЭ, дискуссию по НППМ на пятой сессии ГПЭ предлагается сосредоточить на темах, намеченных в настоящей записке.
Grupo de Expertos Gubernamentales, se propone que las deliberaciones sobre las MDMA en el quinto período de sesiones el Grupo de Expertos se centre en los temas esbozados en el presente documento.
их результативность можно было бы повысить за счет концентрации внимания на конкретных темах и выделения большего времени на обсуждение и ответы на вопросы.
los seminarios podrían haberse mejorado si hubieran concentrado su actividad en temas concretos y asignado más tiempo a los debates y preguntas.
Результатов: 626, Время: 0.3885

Темах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский